Aktuálny čas je Pon 3.2.2025 19:03:35

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 3200! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Vtedy na východe / Shanghai Kid / Shanghai noon

Vtedy na východe / Shanghai Kid / Shanghai noon

Poslaťod ladno » Str 9.5.2012 17:18:58 quicklink

Vtedy na východe.jpg
Info: IMDb | ČSFD | FDb | ČESKÁ VERZIA

V slovenskom znení: Marián Miezga - Jackie Chan (Chon Wang), Juraj Kemka - Owen Wilson (Roy O'Bannon), Zuzana Vačková - Lucy Liu (princezná Pei Pei), Martin Kaprálik - Roger Yuan (Lo Fong), Vladimír Kobielský, Štefan Richtárech, Maroš Balážik, Patrik Minár, Judita Bilá, Milada Rajzíková, René Jankovič, Ladislav Konrád, Tibor Frlajs, Dušan Vaňo a ďalší

Zvuk: Ľubomír Novota
Produkcia: Lila Marušiaková
Asistentka réžie: Patrícia Kubovská
Preklad a dialógy: Juraj Rašla
Dramaturgia: Daniel Uherek
Réžia slovenského znenia: Ján Štrbák
Vyrobilo: Štúdio ELVIA PRO SLOVAKIA pre televíziu Markíza - 200x

Súvisí s:
Šanghajskí rytieri
ladno
100+
 
Príspevky: 292
Registrovaný: Pia 10.2.2012 23:59:08
Bydlisko: Rožňava, Slovensko

Re: Vtedy na východe / Shanghai noon

Poslaťod Piri » Pon 3.2.2014 19:32:36 quicklink

Miezga Jackhieho zvladol vyborne, v niektorych postavach je dobrou nahradou za Stankeho ;)
Kemka je momentalne charakterovo najlepsim daberom na Wilsona, teda aspon v komediach urcite.
obľúbené štúdiá - Maya, Elvia, Lenox, Pódium, Dimas, Daniela :: obľúbení dabéri - Ľ. Mandžárová, E. Podzámska, M. Sládečková, K. Magálová, D. Jamrich, P. Rúfus, B. Farkaš, M. Landl, I. Romančík, D. Szabó, J. Vajda, R. Stanke, J. Kroner a iní.
Obrázok užívateľa
Piri
Head admin
 
Príspevky: 621
Registrovaný: Štv 27.1.2011 23:26:38
Bydlisko: Bratislava

Re: Vtedy na východe / Shanghai Kid / Shanghai noon

Poslaťod anderson » Štv 23.10.2014 08:15:50 quicklink

Naozaj existuje aj JOJkársky dabing ? Pretože v pondelok to vysielali po česky.
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát. Obrázok
anderson
1100+
 
Príspevky: 1748
Registrovaný: Pia 17.12.2010 21:20:13

Re: Vtedy na východe / Shanghai Kid / Shanghai noon

Poslaťod Mariuss » Ned 24.1.2021 15:34:21 quicklink

23.01.2021 o 16:30 to šlo na JOJke, znovu s cz dabingom. Tým pádom ten slovenský dabing JOJky nevyzerá ako veľmi vierohodná informácia, aj keď je to zvláštne, že by na dvojku dabing so Stankem spravili.. a na jednotku nie ?
Mariuss
Updater
 
Príspevky: 1661
Registrovaný: Pon 28.1.2019 08:36:42

Re: Vtedy na východe / Shanghai Kid / Shanghai noon

Poslaťod ladno » Pon 25.1.2021 11:15:11 quicklink

Odstraňujem informáciu o JOJ dabingu, pravdepodobne neexistujúcom. Je to však zvláštne, že Šanghajskí rytieri dabing dostali a Vtedy na východe zrejme nie. Každopádne, existencia JOJ dabingu stále nie je vylúčená, nebolo by to po prvýkrát, čo JOJ vyrobila slovenské znenie a vysielala film/seriál v češtine (Rabín, kňaz a krásna blondínka, Ako som spoznal vašu mamu...).
ladno
100+
 
Príspevky: 292
Registrovaný: Pia 10.2.2012 23:59:08
Bydlisko: Rožňava, Slovensko

Re: Vtedy na východe / Shanghai Kid / Shanghai noon

Poslaťod Mariuss » Uto 7.2.2023 21:07:17 quicklink

Doplnení zvyšní dabéri a tvorcovia. Na Markíze odvysielané 13.08.2005.
Mariuss
Updater
 
Príspevky: 1661
Registrovaný: Pon 28.1.2019 08:36:42

Re: Vtedy na východe / Shanghai Kid / Shanghai noon

Poslaťod janmojzis » Pia 10.1.2025 22:56:01 quicklink

Som si istý, že existuje aj SK dabing od JOJky, práve si pamätám, že jednu scénu tam MA mala nadabovanú ináč, niečo na narážky na Wilsonovo libido. Bola to nejaká scénka na trhovisku alebo námestí. Tam, kde stretnú prvý krát mladého Chaplina. A MA to mala v origináli oveľa lepšie podané ako JOJka, ktorá pre autorské práva nemohla dodať zodpovedajúci preklad. Zrejme voľný preklad. MA to mala prvá a má to chránené.
janmojzis
 
Príspevky: 29
Registrovaný: Pon 11.6.2012 16:52:39

Re: Vtedy na východe / Shanghai Kid / Shanghai noon

Poslaťod PeterSD » Pia 10.1.2025 23:06:46 quicklink

janmojzis píše:Som si istý, že existuje aj SK dabing od JOJky, práve si pamätám, že jednu scénu tam MA mala nadabovanú ináč, niečo na narážky na Wilsonovo libido. Bola to nejaká scénka na trhovisku alebo námestí. Tam, kde stretnú prvý krát mladého Chaplina. A MA to mala v origináli oveľa lepšie podané ako JOJka, ktorá pre autorské práva nemohla dodať zodpovedajúci preklad. Zrejme voľný preklad. MA to mala prvá a má to chránené.


Dabing, ktorý spomínate, existuje. No je práve k druhej časti Šanghajskí rytieri.

>>> viewtopic.php?f=122&t=2786
Obľúbení režiséri: Zdeno Dřínovský, Ivo Tomeček, Anna Cicmanová, Viktor Kollár, Štefan Mandžár, Ján Zeman, Michal Hallon
PeterSD
Administrátor
 
Príspevky: 2581
Registrovaný: Sob 9.7.2011 15:26:55
Bydlisko: BA

Re: Vtedy na východe / Shanghai Kid / Shanghai noon

Poslaťod Michal1998 » Sob 25.1.2025 10:01:25 quicklink

Podľa mňa skvelý dabing, Miezga tu bol dobrý, absencia Stankeho ma prekvapivo nemrzela.
Michal1998
 
Príspevky: 16
Registrovaný: Pia 24.1.2025 15:01:25


Späť na Filmy

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 21 hostia

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.