Bohužiaľ mi nahrávka skončila práve po tom ako
Igor Štefuca prečítal vetu, v ktorom dabingovom štúdiu sa dabing vyrábal, no pravdepodobne budú tvorcovia takmer totožní s prvým dielom, nakoľko sa dabingy vyrábali krátko po sebe (aj keď ťažko povedať či to boli týždne, alebo mesiace) a v rovnakom štúdiu.
Treba však povedať že zatiaľ čo v tejto tretej časti titulky číta
Igor Štefuca, v prvej to je iný hlas, ktorého meno nepoznám.