Mne sa dabing páčil. Samozrejme mi tiež vadí, že v každom filme dabuje tú-ktorú postavu iný dabér, no celé to DC univerzum je tak nesúrodé a chaotické, že mi to až tak nevadí, pozrel som si to skôr ako samostatný film, než ako niečo, na čo sa bude nadväzovať. Mne osobné
Róbert Roth až tak nevadil, pretože napríklad v Armagedone mi na Afflecka prišiel skvelý, takže tu to bolo po rokoch obnovenie veľmi zaujímavého spojenia, no na Batmana sa asi predsa len hodí iný hlas, škoda toho Hasona. Skôr na Koleníka som si nevedel zvyknúť, aj keď opäť chápem, že asi chceli na Cavilla niekoho s hrubším hlasom, ako Kobielský, či Zatovič. Pozrel som si to cele v angličtine a aj v slovenčine, a som veľmi spokojný. Určite sa slovenský dabing vydaril lepšie ako český. Pekne to vidieť na jednej z posledných scén, pri rozhovore Batmana a Jokera. V originály Joker povie... "Truce... Bruce", po česky je to preložené ako... "Příměří... Bruci, a po slovensky je to vymyslené veľmi šikovne... "Mier... Netopier, čiže rým ostáva zachovaný, navyše Kemkov hlas sa na Jaredovho Jokera náramne hodil. Za mňa teda, celkovo, celkom podarený dabing.