Aktuálny čas je Pia 4.4.2025 18:42:50

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 3200! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Hráč / The Player (1992)

Hráč / The Player (1992)

Poslaťod Mariuss » Str 22.1.2025 06:43:04 quicklink

Hrač.jpg
Info: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA

V slovenskom znení: Richard Stanke - Tim Robbins (Griffin Mill), Zuzana Frenglová - Greta Scacchi (June Gudmundsdottirová), Jozef Domonkoš - Fred Ward (Walter Stuckel), Tatiana Radeva - Whoopi Goldberg (inšpektorka Susan Averyová), Emanuel Hason - Peter Gallagher (Larry Levy), Vladimír Černý - Brion James (Joel Levison), Dagmar Sanitrová - Cynthia Stevenson (Bonnie Sherowová), Dušan Cinkota - Vincent D'Onofrio (David Kahane), Matej Landl - Dean Stockwell (Andy Civella), Tibor Frlajs - Lyle Lovett (inšpektor DeLongpre), Vladimír Jedľovský - Sydney Pollack (Dick Mellen), Ľubica Očková - Dina Merrill (Celia), Jeanette Švoňavská - Angela Hall (Jan), Silvia Šuvadová - Leah Ayres (Sandy), Ján Tréger - Randall Batinkoff (Reg Goldman), Rastislav Rogel - Jeff Goldblum (Jeff Goldblum), Ivan Gogál - Brian Brophy (Phil), Ľubomír Paulovič - Scott Glenn (Scott Glenn), Dušan Tarageľ - Malcolm McDowell + Kevin Scannell (Malcolm McDowell + Gar Girard), Ľubica Trégerová - Gina Gershon (Whitney Gershová), Katarína Brychtová - Andie MacDowell (Andie MacDowell), Jozef Švoňavský - Burt Reynolds (Burt Reynolds + titulky).

Preklad a dialógy: Oľga Kmeťová-Stajková
Asistentka réžie: Zuzana Richterová
Produkcia: Pavel Mráz
Zvuk: Juraj Solan
Réžia slovenského znenia: Oľga Kmeťová-Stajková
Vyrobilo: Filmové štúdio ATTACK-Bratislava pre televíziu Markíza - 1996

Premiéra: 01.09.1996 - TV Markíza
Mariuss
Updater
 
Príspevky: 1668
Registrovaný: Pon 28.1.2019 08:36:42

Re: Hráč / The Player (1992)

Poslaťod Mariuss » Str 22.1.2025 06:47:10 quicklink

Nakoľko som všetky mená priradzoval z odposluchu (v úvode sa obsadenie nečítalo, a v záverečných titulkoch padlo pomerne málo mien), a veľa dabérov malo len vetu, či dve, môže sa stať, že som nejaký hlas mohol zameniť s iným, podobným. No malo by to byť ak nie na 100, tak na 99% správne.

Po Bláznivej strele a Cliffhangerovi, by sa malo jednať o tretí najstarší vysielaný dabing Markízy k celovečernému filmu. Samozrejme v prípade, že markizácky dabing nemá aj Pekelník a Hud, ale to je málo pravdepodobné.
Mariuss
Updater
 
Príspevky: 1668
Registrovaný: Pon 28.1.2019 08:36:42


Späť na Filmy

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 7 hostia

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.
cron