m09 píše:veci okolo toho technické veci (preklad, dialogy, zvuk)
Preklad a dialógy sú "technické veci"? Podľa Vás to asi robí Google Translator Keď sa zbabre preklad a dialógy, nezachráni to ani hviezdne obsadenie. Každý sa tu vzrušuje nad dobrým/mizerným dabingovým obsadením, čo tak viac sa venovať tomu, čo bolo na začiatku, teda kvalite/nekvalite prekladu a dialógov, ktoré sú na začiatku celého procesu?