Aktuálny čas je Str 5.2.2025 12:45:35

[€] [i] [?]
ďakujeme, je nás už cez 3200! pridajte sa aj vy k nám na Facebooku!
Máte prehľad o slovenskom dabingu? Našli ste tu nezrovnalosti? Zaregistrujte sa a neváhajte prispievať aj vy!
Chcete mať prehľad o novinkách v dabingu? Prihláste sa na Facebook a sledujte nás!

Hviezdne vojny: Epizóda V - Impérium vracia úder °

Re: Hviezdne vojny: Epizóda V - Impérium vracia úder °

Poslaťod Toso » Pon 11.4.2022 18:42:52 quicklink

Podla obsadenia musel tento dabing vzniknut niekde medzi 7 a 8 castou a hlavne by ma zaujimalo z akeho titulu , kedze v tej dobe Disney + este nebol v plane. Skoda ze reziser dabingu ignoroval spojenie Palpatin - Jamrich, ktore neskor aj pouzil v epizode 9. Ale ako najvacsi fail je podla mma spojenie Ford - Sklar. To si vysvetlit neviem. Mozno ked si to pozriem s touto verziou dabingu , tak zmenim nazor ale asi nie. Nakolko ani vekovo a ani hlasovo mi to nesedi.
Toso
 
Príspevky: 50
Registrovaný: Pia 21.1.2022 16:38:02

Re: Hviezdne vojny: Epizóda V - Impérium vracia úder °

Poslaťod Michal1998 » Sob 25.1.2025 09:34:37 quicklink

Ako fanúšik Star Wars ak by som hodnotiť oba dabingy(TV a Disney+), tak ani jeden nedosahuje perfektnú úroveň kinodabingu epizód I - III. Televízny dabing Markízy má skvelý výber hlasov, avšak má veľa problémov ako, že je tu žiadna snaha o zjednotenie dabingov s epizódami I, II, III, nezachovanie hlasov z I -III ako Yoda, Palpatine a C3PO, čudná výslovnosť termínov a mien( Jedi - Džedi a nie Džedaj, Darth Vader - Dars Vejder atď, ako aj čítanie mien robotov v angličtine(Ja preferujem čítanie ako z kinodabingov a iných médii R2 D2 - Er Dva De Dva a nie Artú Dí Tú), voľný preklad textu, ktorý nezodpovedá originálu. Chybných prekladov sa nájde v TV dabing epizód IV -VI veľa. Disney+ dabing je lepší v tom, že čítanie mien a termínov je korektné/správne, ako aj preklad viet. Na dabingu Disney+ napriek sľubom, že to súladia s dabingom epizód I - III, nezachovali Yodu, C3PA a Palpatina, čo ma mrzí, lebo Yoda, Palpatine a C3PO boli nadabovaní skvelo v I - III epizodách. Bohužiaľ dabing Disney+ zlyháva v nevhodnosti hlasov na postavy, napríklad Han Solo(Harrison Ford) - Majeský ho v TV dabingu nadaboval skvelo aj sa hodil, kým Sklár v Disney+ dabingu ani najmenej mi nepasuje na mladého Forda a takých prípadov je veľa, málokto mi pasoval/páčil sa v Disney+ dabingu. U mňa by bol perfektný dabing, ktorý by zachoval spojenia hlasov postáv ako Luke, Han Solo, Obi Wan atď. z TV dabingu, pre vracajúce postavy ako Yoda/C3PO/Palpatine hlasy z kinodabingu I -III a čítanie mien a termínov, preklad textu z Disney+ dabingu. Pre mňa Palpatine - Jamrich bolo/je perfektné spojenie Jamrich vedel perfektne nadabovať priateľského a milého pána, ako aj zlého a zákerného imperátora.
Michal1998
 
Príspevky: 16
Registrovaný: Pia 24.1.2025 15:01:25

Predchádzajúci

Späť na Filmy

Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Bing [Bot], Google [Bot] a 10 hostia

Style based on we_universal created by weeb.
Edited style & designed © 2011 by Piri.