od Piri » Štv 24.7.2014 23:22:52 quicklink
Jandro píše:Nepamätám sa, kedy som počul také zlé slovenské znenie. Väčšina dabujúcich v tomto filme sú pritom Slováci žijúci dlhodobo v Česku. Myslím samozrejme ten DVD dabing...
ked tieto verzie niekto pocuje, tak sa ani necudujem, ked niekto tvrdi, ze nevieme robit dabing, aj ked toto robili prave Cesi
ale pekny priklad toho, ako zalezi, kto dabing produkuje. pripomina mi to slovenske weby roznych dcerskych firiem v SR, ktore spravuju Cesi alebo vydavanie propagacnych letakov a pod., to hned vidim, ze to pisal nejaky Cech alebo blby Slovak zijuci v CR
nedaju si ani tu namahu, aby splasili na preklad a dabovanie fundovanych ludi. nezacneme my robit cesky dabing s Cechmi zijucimi na Slovensku? bude biznis
obľúbené štúdiá - Maya, Elvia, Lenox, Pódium, Dimas, Daniela :: obľúbení dabéri - Ľ. Mandžárová, E. Podzámska, M. Sládečková, K. Magálová, D. Jamrich, P. Rúfus, B. Farkaš, M. Landl, I. Romančík, D. Szabó, J. Vajda, R. Stanke, J. Kroner a iní.