Bohužiaľ časová náročnosť renovácie pôvodného slovenského dabingu údajne neumožní jeho dnešnú premiéru. Tak snáď pri repríze.
Ale pre istotu budem nahrávať, keby niečo.
Historik píše:Bylo by dobré, kdyby se i STV "pochlapila" a staré slovenské dabingy, pokud se dochovaly, přenasadila na renovované kopie a vysílala je.
Trend "prenasadzovania" v STV nie je síce tak intenzívny ako v ČT, no rozhodne to neznamená, že by pôvodné dabingy nemali v našej "verejnoprávnej" miesto. Toto je ovplyvnené niekoľkými podstatnými faktormi.
1. RTVS ergo STV nakupuje rádovo menšie objemy prevzatej tvorby ako ČT. Navyše drvivú väčšinu tvoria tituly ku ktorým pôvodný slovenský dabing nikdy neexistoval. Keď už ale STV premiéruje titul, ktorý napríklad prebehol komerčnými televíziami, obvykle sa snaží zabezpečiť pôvodný dabing vyrobený príslušnou TV. A to aj ten český.
2. Obnovené premiéry titulov, ku ktorým existuje pôvodný slovenský dabing obvykle STV vysiela aj z pôvodných kópií, nakoľko v drvivej väčšine prípadov sú tieto pomerne v dobrej vysielacej kvalite. Fanúšikovia dabingov tak neprichádzajú o kompletné údaje o tvorcoch.
3. Ak sa už STV rozhodne niektorý dabing "prenasadiť", urobí to aj za cenu prípadnej nižšej technickej kvality pôvodnej zvukovej stopy. Toto možno negatívne hodnotia "fajnšmekri" zvyknutí na špičkový niekoľkokanálový zvuk, no z nášho pohľadu takto "nezapadli" najstaršie televízne práce zo 60-tych rokov o ktorých som sa napríklad ja domnieval, že už fyzicky neexistujú. Absolútnym unikátom je aj "nastrihnutie" pôvodných titulkov do renovovanej kópie, ktoré napríklad ČT nikdy doposiaľ neurobila, hoci by to technicky aj esteticky určite možné bolo vo viacerých prípadoch.
4. STV vysiela aj pôvodné slovenské kinodabingy. Bohužiaľ zatiaľ iba tie, ktoré má uložené vo vlastnom archíve z predošlého vysielacieho obdobia. Osobne však verím, že aj tento trend sa do budúcnosti zmení.
5. STV vysiela aj pôvodné české dabingy. Či už prostredníctvom ČT, s ktorou má pomerne nadštandardné vzťahy čo sa výmeny programov týka, alebo aj preto, že mnohé "spoločné" české verzie boli pred rokom 1993 reprízované na národnom okruhu. V ČT či nedajbože na komerčných českých kanáloch je niečo podobné v súčasnosti nepredstaviteľné.
Suma sumárum to s pôvodnými dabingami v STV nie je úplne najhoršie, ale priestor na ich širšiu expanziu samozrejme existuje. Rovnako ako v ČT, ktorá tých pôvodných - a po roku 1993 už nereprízovaných - českých dabingov, z pre mňa pomerne nepochopiteľných dôvodov, "pohřbila" a predabovala značné množstvo.