V slovenskom znení:Richard Stanke - Nelson Modling (Samuel Gulliver), Monika Paššová - Alexa Bates (Glundalich), Ivan Krajíček - Jack Taylor (princ Flinap), Zuzana Kronerová - Marina Moreno (rybárova žena), Peter Debnár - Elmer Modling (rybár), Stanislav Dančiak - Leon Liberman (Bufo - dvorný šašo), Rudolf Kraus (lodný kapitán), Dušan Blaškovič(zbrojnoš), Karol Čálik - George Oeste (komorník princa Flinapa), Eduard Bindas - Ralph Brown (jarmočník Barker), Oldo Hlaváček(opilec) + (plavčík), Vladimír Štefuca (titulky) a iní.
Slovenské dialógy: Ingrid Štepanovičová a Svätopluk Šablatúra Texty piesní: Ján Štrasser Zvuk: Milan Strojný Strih: Judita Fatulová Hudobný poradca: Zdeněk Macháček Vedúca výroby: Jela Fraňová Réžia slovenského znenia:Svätopluk Šablatúra Slovenské znenie vyrobila Slovenská filmová tvorba - Nositeľka Radu práce, Bratislava - Dabing 1986, Laboratóriá Praha - Barrandov
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát.