Dobrý deň,
ošetruje na Slovensku nejaký zákon to, ako majú byť divákovi podané informácie o dabingu filmu? Očividne nie je potrebné to mať vo forme textových titulkov, teda aspoň ja som sa s tým nestretol, je teda zákonná povinnosť túto informáciu podať aspoň zvukovo? Ako sa na začiatku/konci filmu hovorí "V slovenskom znení...". Alebo je to robené všetko len z "vlastnej vôle" no bez akéhokoľvek predpisu?
Ďakujem.