Neměl by být
Leopold Haverl přesunut k dabérům neidentifikovaných postav?
Jinak je pravda,že šmoulové měly fakt v prvních dílech strašně vysoké hlasy a řekl bych,že obsazení bylo úplně jiné.
Nevíte,proč pak ČST Bratislava udělala tak velkou změnu a všechny dabéry vyměnila za nové?
Ještě se chci zeptat:Když se v roce 88 vysílali na Slovensku šmoulové,byly na konci závěřečných titulků napsaní dabéři?
A dále:Víte,že ČST Bratislava odvysílala sestříhanou verzi dílu Šmoulánkové?
Pokud nevíte,jaký díl to je,tak je to první díl páté řady.
A navíc se zdá,že plnou verzi odvysílala jen ČST Praha,takže nevíte,proč Slováci odvysílali sestříhanou verzi a ČST Praha ne?
Jinak vy to máte dobrý,že se vám původní dabing všech dílů(ČST i Markíza) zachoval.
To my ,Češi,takový štěstí nemáme
.
Dabing Novy se nám sice zachoval,ale dabing ČST Praha nikoliv
.
Chtěl bych se vás tedy zeptat:Nemá někdo z vás,Slováků,někde nahraný Šmouly s dabingem ČST Praha?
Předem děkuji za odpověď