V slovenskom znení:Ľubomír Roman - Boris Bystrov (Aladin), Eva Chalupová - Dodo Čogovadze (princezná Budur), Jozef Sodoma - Otar Koberidze (sultán), Mária Hájková - Jekaterina Verulašvili (Aladinova matka), Eduard Bindas - Andrej Fajt (Magribinčan), Vladimír Kostovič - Husejn Sadychov (vezír), Ivan Krivosudský - Georgij Milljar (Najmúdrejší), Jozef Hanúsek - Valentin Brylejev (Mubarak), Vlado Müller - Sarry Karryjev (džin), Dušan Blaškovič - Jurij Čekulajev (Mustafa), Jaroslav Rozsíval - Otar Bilanišvili (strážnik) a ďalší
Slovenské znenie - Štúdio pre úpravu zahraničných filmov, Bratislava - Koliba, Filmové laboratóriá Praha - Barrandov 1968 Zvuk: I. Kiss Strih: M. Tomášková Slovenské dialógy: Ján Lacko Réžia slovenského znenia:Svätopluk Šablatúra
Slovenské znenie pre televíziu Markíza pripravilo štúdio ROKO - 1997 Zvukový majster: Igor Schwarz Produkcia: Anna Kuzmová Asistentka réžie: Jana Lukáčová Preklad a dialógy: Andrej Válek Redaktorka: Zoja Rajčoková Réžia slovenského znenia: Oľga Rúfusová
Premiéra: 01.01.1998 (štvrtok) o 08:45 na Markíze
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát.
Jeden z klasických slovenských dabingov k ruským rozprávkam. Spolu s Mrázikom, Krásnou Varvarou či Kráľovstvom krivých zrkadiel, kedysi patril k tradičnému vianočnému resp. prázdninovému vysielaniu spred roku 1989. Dabing sa v archíve STV dochoval.
Najdi svoji spásu, přepiš si to z pásu. "Sběratelům" přispěj a na nic se neptej. Když se budeš příliš ptát, bude tě to "NĚCO" stát.
Áno? tak toto už neviem, videl som to, ale nepamätám si už obsadenie. Tak škoda, bol som v tom, že to je tento dabing. Nie som si istý, ale myslím, že som sk dabing videl aj na VHSke, alebo žeby to bolo DVD? Nechcem zase hovoriť somariny.
Obľúbení režiséri: Zdeno Dřínovský, Ivo Tomeček, Anna Cicmanová, Viktor Kollár, Štefan Mandžár, Ján Zeman, Michal Hallon
Po premiére Kráľovstva krivých zrkadiel na Markíze, o dva dni neskôr sa v Decembri roku 1997 objavil o 8.00 ráno aj "Aladin". Rok výroby dabingu č. 2 sa teda datuje na 1997.