Stránka 1 z 1

Tučniak / The Penguin

PoslaťNapísal: Pia 20.9.2024 08:34:18
od dementus996
The Penguin.jpg
Info: IMDb | ČSFD | FDb

V slovenskom znení: Pavol Topoľský - Colin Farrell (Oswald 'Oz' Cobb / Tučniak), Zuzana Porubjaková - Cristin Milioti (Sofia Falcone), Michal Kaprálik - Rhenzy Feliz (Victor Aguilar), Zuzana Kyzeková - Carmen Ejogo (Eve Karlo), Helena Geregová - Deirdre O'Connell (Francis Cobbová), Peter Rúfus - Clancy Brown (Salvatore Maroni), Michal Blaho - Theo Rossi (Dr. Julian Rush), Juraj Predmerský - Michael Kelly (Johnny Vitti), Dušan Cinkota - James Madio (Milos Grapa), Roman Ferienčík - Michael Zegen (Alberto Falcone), Dušan Szabó - Scott Cohen (Luca Falcone), Martin Hronský - Craig Walker (detektív Marcus Wise), Daniel Ratimorský - Berto Colon (Castillo), Ivan Šandor - Fajer Al-Kaisi, Rhys Coiro (Ervad, poslanec Hady), Judita Hansman - Shohreh Aghdashloo (Nadia Maroni), Tomáš Hallon - Aria Shahghasemi (Taj), Romana Orlická - Aleksa Palladino (Carla Viti), Matúš Krátky - David H. Holmes (Nick Fuchs), Ivan Laca - Tyler Bunch (Dr. Trey Bloom), Michal Hallon - Robert Lee Leng (Link Tsai), Martin Kaprálik - Jose Guns Alves (Juan Aguilar), Lenka Košická - Shirley Roeca (Elena Aguilarová), Dárius Koči - Jared Abrahamson (Squid), Ján Greššo - François Chau (Feng Zhao), Andrea Somorovská - Nadine Malouf (Summer Gleesonová), Peter Sklár - Mark Strong (Carmine Falcone), Ján Gallovič - T. Ryder Smith (Dr. Ventris), Linda Zemánková - Katie Kreisler (advokátka), Miroslav Trnavský - Con O'Neill (náčelník Mackenzie Bock), Juraj Hrčka - Johnny Hopkins (Donny Boy), Ondrej Kaprálik - Daniel J. Watts (Bruno Tess), Adela Mojžišová - Anire Kim Amoda (Graciela), Alica Jakubíková - Ana Madelyn Trapasso (malá Sofia), Michaela Kapráliková - Emily Meade (mladá Francis), Lucia Babony - Kenzie Grey (Gia Viti), Miroslava Drínová - Marié Botha (Magpie), Natália Kóšová - Jessie Pinnick (Roxy), Marek Suchitra - Ryder Allen (mladý Oswald Cobb), Tomáš Horváth - Louis Cancelmi (Rex Calabrese), Oliver Oswald - Owen Asztalos (Jack Cobb), Matthias Novák - Nico Tirozzi (Benny Cobb), Ľubica Očková, Ladislav Konrád, Andrej Kováč, Roman Čisár, Jakub Abrahám, Kristína Flídrová, Petra Gavláková, Martina Knapé, Petra Gažíková-Lángová, Tibor Vokoun, Marián Lipták, Andrej Anderko, Erik Michálek a ďalší

Zvuk: Erich Sedlák
Produkcia: Rastislav Jakubek
Preklad: Michal Gašpar
Dialógy: Dominik Beňuš
Réžia: Michal Hallon
Vyrobilo: Sunrise Studio - 2024

Premiéra: 20.9.2024

Súvisí s: Batman

Re: Tučniak / The Penguin

PoslaťNapísal: Pia 20.9.2024 09:06:28
od anderson
Farrell je tu síce v štylizovanej úlohe, ale napriek tomu by ma ani vo sne nenapadlo, že by ho mal dabovať vekovo absolútne nezodpovedajúci Pavol Topoľský. Dosť mi táto voľba zatiaľ neznámeho dabingového režiséra pripomína jeho katastrofálne spojenie so Sethom Rogenom. :roll:

Re: Tučniak / The Penguin

PoslaťNapísal: Pia 20.9.2024 11:48:22
od PeterSD
Usudzujem, že rovnako ako Batmana, zmrvilo aj tento seriál to isté štúdio.

Re: Tučniak / The Penguin

PoslaťNapísal: Ned 22.9.2024 13:33:21
od dementus996
Ja považujem obsadenie Topoľského ako trefu do čierneho. Farrell je tak zamaskovaný, že keby ho daboval Kemka alebo Šandor, to ja budem považovať za chorú voľbu. Tu aj keby toto hral takto zamaskovaný Hemsworth alebo Cruise, by som volil Topoľského pred Maštalírom a Králom. Ja teda po zhliadnutí prvej epizódy vytknem iba jedno. Keďže to priamo súvisí s Batmanom, tak mohli na Clancyho Browna použiť iný hlas, nakoľko tam Rúfus daboval Alfreda.

Re: Tučniak / The Penguin

PoslaťNapísal: Pon 4.11.2024 12:57:20
od Toso
Na IG studia Sunrise info ze oni robia dabing k tomuto serialu.

Re: Tučniak / The Penguin

PoslaťNapísal: Pon 4.11.2024 17:29:36
od dementus996
Toso píše:Na IG studia Sunrise info ze oni robia dabing k tomuto serialu.

Tak to kukám ako puk. :shock:
Rovno som to opravil a zároveň vyžiadal informácie. Vôbec by mi nenapadlo, že to bude robiť Sunrise, aj keď je pravda, že pre HBO snáď ani jeden seriál Noise nevyprodukoval.

Re: Tučniak / The Penguin

PoslaťNapísal: Pon 4.11.2024 18:33:51
od PeterSD
To zarazilo aj mňa. Znamená to, že museli kopírovať, čo im vôbec nezávidím. To je bohužiaľ daň za to, ak niečo pôvodné má nekvalitný základ. :(

Re: Tučniak / The Penguin

PoslaťNapísal: Ned 10.11.2024 17:04:01
od Mariuss
Kvalitný dabing s vydareným prekladom aj obsadením.

Nechápem kritiku na obsadenie Pavla Topoľského. Colin Farrell tu nielenže absolútne... ale že absolútne nevyzerá ako Colin Farrell, ale aj v originálnom znení sa nejako pohral so svojim hlasom, aby znel inak. Osobne si (aspoň z tých najobsadzovanejších dabérov) neviem predstaviť nikoho, kto by sa na postavu Penguina od MAXu hodil lepšie ako práve Pavol Topoľský, ktorého hlas sa presne hodí k takýmto postarším, trochu komickým, ale zároveň nebezpečným grázlom.

Prešiel som celý zoznam dabérov, ktorí doposiaľ Farrella dabovali, a veru neviem si predstaviť ani jedného, ktorý by tu pasoval. Všetci do jedného by zneli na danú postavu primlado.

Za mňa veľmi dobrá voľba. Som rád za ďalšie skvelé slovenské znenie ku ďalšiemu top seriálu. Len tak ďalej !

Re: Tučniak / The Penguin

PoslaťNapísal: Štv 28.11.2024 13:02:18
od Epero
Vynikajúci dabing. Aj obsadenie, hlasy pasovali ako uliate. Áno, tento hlas by v takom Minority Report, či V Bruggách iste Colinovi nepasoval. Ale na hulvátskeho, zdeformovaného Tučniaka padne skvele. Neraz herci hrali role, čo boli mimo ich bežného repertoáru a upravili tomu vizáž aj hlas. A ťažko povedať, či by bolo dobré dať tam stabilného herca, čo by tiež menil hlas, alebo radšej dať herca s iným hlasom. Zvlášť, keď nemáme ustálené spojenia dabingových hercov so zahraničnými hercami, ani v rámci jedného štúdia a už vôbec nie naprieč štúdiami.

A nádhera, aká sa v bežne TV asi len tak neuvidí.
Toto je presne to, čo sme sa bavili v inej téme. Nadávky patria k prekladu a dotvárajú charakter. Sophia nadávala len sem-tam, skôr vy vypätých situáciách, lebo bola vychovaná vo vyššej spoločnosti, hoci v rodine gangstrov, ale na úrovni. Viktor zanadával asi dvakrát a aj to išlo skôr o to, aby sebe a tučniakovi dokázal, že je na niečo odhodlaný. A tučniak hrešil v kuse, lebo bol tak vychovaný, v drsnom prostredí ulice a gangstrov z tých najspodnejších radov a v seriály vlastne vidíme, ako sa derie hore. A zároveň hovorili normálne, mnohé výrazy počuje človek bežne, ak sa nepohybuje v nejakej hyper-konzervatívnej bubline.
Že nadávky nepatria do prekladu, alebo že by sa mali zjemňovať je úplne scestné. A že v slovenčine nevyznejú už dokázali aj Deadpool a iné dabingy a tento to len podtrhuje.