Viem, toto je fórum o dabingu, ale tak ako dabing, aj dobré/mizerné titulky môžu z filmu urobiť zážitok zodpovedajúci zámeru autorov, rovnako ako z neho môžu urobiť nepochopiteľného a nepozerateľného zlodeja času. Samozrejme, najmä európskym jazykom diváci často rozumejú a titulky čítajú len "pre istotu", ale televízie ponúkajú aj "klubové" filmy v jazykoch, ktoré tu nie sú až také rozšírené a tak sme odkázaní na titulky. Netuší niekto, či existuje fórum, ktoré sa venuje titulkom? Mnohí po nich volajú s tým, že len tak sa dá plošne a v masovom meradle naučiť jazyk, ale všímajú si aj ich kvalitu?
Tie najviac do očí bijúce "perly" nanajvýš skritizujú facebookové skupiny, ale tým sa to skončí.