Stránka 1 z 1

Alf / ALF

PoslaťNapísal: Pia 11.3.2011 20:42:01
od slavo
21bd78b74955d9709881d00efd.jpg
Info: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA

1. SÉRIA
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Paul Fusco (Alf), Matej Landl - Max Wright (Willie Tanner), Marta Sládečková - Anne Schedeen (Kate Tannerová), Anna Šišková - Andrea Elson (Lynn Tannerová), Michal Domonkoš - Benji Gregory (Brian Tanner)

Epizódne postavy: Mária Kráľovičová - Liz Sheridan (Raquel Ochmoneková), Vladimír Černý - John LaMotta (Trevor Ochmonek), ??? - Francis X. McCarthy (Darnell Valentine), Ján Mistrík - Mark Levine, Meshach Taylor (nosič pizze, Addison), Miroslav Trnavský - Larry Hankin, Michael Lemon (Andrew Seminick, Nolan + titulky), Ladislav Konrád - Lisle Wilson, Richard Sanders, Thomas Callaway, Clyde Kusatsu, Robert Pine (strážnik, Hogarth, živočích, parašutista, otec), Pavel Višňovský - Darwin Joston, Vince McKewin, Sam Whipple (muž v útulku, Stele, Sam), ??? - Carrie Lorraine (Heidi), Vladimír Jedľovský - Jed Mills, Harry Shearer, Alan David Gelman, Mickey Jones (otec, Larry, kuriér, Artie), ??? - Arthur Rosenberg (pán Defoe), Anton Šulík - Harry Shearer (prezident - hlas), Emília Došeková - Mary Jo Catlett (Mary Jo), Soňa Ulická - Bunny Summers, Carol Williard (Bunny, Dr. Laura Schrocková - hlas), Iveta Kožková - Andrea Covell (Jody), Jozef Domonkoš - Kurt McKinney, Randy Sutter (Scott, Butch), ??? - Ivan Bonar (dekan), Peter Marcin - Joe Namath (Joe Namath), Jozef Švoňavský - Tim Rossovich (inštruktor), Klára Dubovicová - Anne Meara (Dorothy Halliganová), Helena Geregová - Deborah White (Monica), ??? - Jessica James (Dorothy), Eduard Bindas, Vladimír Durdík, Michal Hallon, Bronislav Križan, Róbert Roth, Peter Rúfus, Jozef Šimonovič a ďalší.

Na slovenskom znení spolupracovali:
Zvukový majster: Radomír Zuzula
Produkcia: Lila Marušiaková
Dramaturgia: Viola Jakubičková
Preklad: Alexandra Ruppeldtová, Michaela Chorvátová, Jarmila Dřínovská, Edita Jasingerová, Róbert Szabó
Dialógy: Alexandra Ruppeldtová, Michaela Chorvátová, Jarmila Dřínovská, Peter Kliment, Ľudmila Mandžárová, Mária Popovičová
Réžia slovenského znenia: Eva Galandová
Vyrobilo: Atiz Studio pre televíziu Markíza - 1996

Premiéra: 19.09.1996 o 15:30 na TV Markíza

2.SÉRIA
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Paul Fusco (Alf), Matej Landl - Max Wright (Willie Tanner), Marta Sládečková - Anne Schedeen (Kate Tanner), Anna Šišková - Andrea Elson (Lynn Tanner), Michal Domonkoš - Benji Gregory (Brian Tanner), Vladimír Černý - John LaMotta (Trevor Ochmonek), Mária Kráľovičová - Liz Sheridan (Raquel Ochmonek), Klára Dubovicová - Anne Meara (Dorothy Halliganová), Michal Michna - Josh Blake (Jake Ochmonek), Alfréd Aczel, Ľubica Trégerová, Zita Furková, Peter Šimun, Eduard Bindas, Ján Mistrík, Peter Rúfus, Ľubica Očková, Jozef Šimonovič, Miroslav Trnavský - (titulky) a ďalší

Na slovenskom znení spolupracovali:
Zvukový majster: Radomír Zuzula
Produkcia: Lila Marušiaková
Dramaturgia: Viola Jakubičková
Preklad: Alexandra Ruppeldtová, Stanislav Kaclík
Dialógy: Alexandra Ruppeldtová, Magda Rúfusová
Réžia slovenského znenia: Zita Furková, Eva Galandová
Vyrobilo: Atiz Studio pre televíziu Markíza - 1996


3.SÉRIA
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Paul Fusco (Alf), Matej Landl - Max Wright (Willie Tanner), Marta Sládečková - Anne Schedeen (Kate Tanner), Anna Šišková - Andrea Elson (Lynn Tanner), Jakub Mrva - Benji Gregory (Brian Tanner), Vladimír Černý - John LaMotta (Trevor Ochmonek), Michal Michna - Josh Blake (Jake Ochmonek), Mária Kráľovičová - Liz Sheridan (Raquel Ochmonek), Dušan Tarageľ, Jozef Šimonovič, Peter Šimun, Ivan Vojtek ml., Miroslav Trnavský - (titulky) a ďalší

Na slovenskom znení spolupracovali:
Zvukový majster: Martin Némethy
Produkcia: Soňa Zemanová, Patrícia Kubovská
Asistentka réžie: Radmila Kardošová
Dramaturgia: Viola Jakubičková
Preklad a dialógy: Žarka Poláková, Zuzana Vajdičková, Róbert Szabo, Magda Rúfusová, Michaela Chorvátová
Réžia slovenského znenia: Eva Galandová
Vyrobilo: Atiz Studio pre televíziu Markíza - 1996


4.SÉRIA
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Paul Fusco (Alf), Matej Landl - Max Wright (Willie Tanner), Marta Sládečková - Anne Schedeen (Kate Tanner), Anna Šišková - Andrea Elson (Lynn Tanner), Michal Hallon - Benji Gregory (Brian Tanner), Mária Kráľovičová - Liz Sheridan (Raquel Ochmonek+iní), Miroslav Trnavský - John LaMotta (Trevor Ochmonek+iní), Richard Stanke - Jim J. Bullock (Neal Tanner+iní), Oľga Belešová, Eduard Bindas, Roman Fratrič, Helena Geregová, František Kovár, Juraj Predmerský, Ján Tréger, Lucia Vráblicová, Rastislav Sokol - (+titulky), Dušan Szabó a ďalší

Na slovenskom znení spolupracovali:
Zvukový majster: Martin Némethy, Radomír Zuzula
Produkcia: Klára Halmová
Asistentka réžie: Ivona Halmová
Preklad: Jarmila Dřínovská, Marína Terenová, Zuzana Vajdičková, Monika Forsáková
Dialógy: Jarmila Dřínovská, Marína Terenová, Zuzana Vajdičková, Helena Hrnčiarová
Redaktorka: Viola Jakubičková
Réžia slovenského znenia: Soňa Ferancová, Ivan Predmerský
Vyrobilo: Atiz Studio pre televíziu Markíza - 1998

Premiéra: 14.10.1998 (streda) o 19:30 na Markíze

Súvisí s:
Projekt ALF

Re: Alf / ALF

PoslaťNapísal: Pon 12.12.2011 23:37:39
od pody80
Mária Kráľovičová v 4. serii dabuje napr. aj Dorothy

Re: Alf / ALF

PoslaťNapísal: Str 14.12.2011 11:40:44
od Jandro
tá Dorothy môže byť zahrnutá aj pod iné ;) ... kto vlastne dabuje Dorothy pôvodne?

Re: Alf / ALF

PoslaťNapísal: Pia 30.9.2022 01:02:37
od Mariuss
Dabing (minimálne) 1. série by mal byť vyrobený v roku 1996.

Re: Alf / ALF

PoslaťNapísal: Pon 7.11.2022 13:48:49
od Mariuss
Víťaz ceny Zlatá slučka 1998 - cena za réžiu - dabingu seriál Alf (Ivan Predmerský). V tom istom roku dostal za nadabovanie Alfa cenu aj Stanislav Dančiak.

Re: Alf / ALF

PoslaťNapísal: Sob 16.9.2023 18:22:12
od Mariuss
Pridaný dátum a čas premiéry dabingu.

Re: Alf / ALF

PoslaťNapísal: Štv 4.1.2024 20:10:25
od Mariuss
Práve som našiel nahrávky Alfa z Markízy, z roku 1996. Sú z konca 3. série. Tým pádom na 100% potvrdzujem že dabing druhej a tretej série vznikol taktiež v roku 1996 (upravené v profile).

Nakoľko podľa tv programu z roku 1996, Markíza odvysielala v prvej "várke" 76 epizód, vychádza to presne na prvé 3 série. Na prvý pohľad sa môže zdať, že to nesedí, lebo oficiálne majú 1-3. séria dokopy 78 dielov, no epizódy 12. a 13. z druhej série (Alfove výnimočné Vianoce) Markíza nikdy neodvysielala, takže to sedí presne.

Tým pádom je to konečne kompletné, nakoľko aj rok výroby 4. série je známy, vďaka článku o Zlatej Slučke 1998.

Nakoľko bol medzi dabingom 3. a 4. série rozdiel cca 2 roky, chápem preobsadenie Michala Domonkoša ďalším Michalom (Hallonom). Prečo ale bol v 3. sérií Domonkoš preobsadený Jakubom Mrvom, keď sa všetky tri série vyrábali v tom istom roku (a pravdepodobne aj v tom istom období), to už mi hlava neberie.

Re: Alf / ALF

PoslaťNapísal: Uto 18.6.2024 23:45:37
od Mariuss
Pridaný dátum premiéry a rok výroby dabingu ku všetkým sériám. Dabing sa pri premiére vysielal v DUAL zvuku.