
INFO: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA
01x01 Waldweg/Lesná cesta
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Ján Kroner, Elena Petrovická, Ivan Letko, Peter Debnár, Eduard Vítek, Emília Došeková, Katarína Vrzalová, Matej Landl, Miroslav Trnavský, Ján Mistrík, Zuzana Dančiaková, Monika Radványiová, Jozef Šimonovič (titulky) a iní.
Na slovenskom znení spolupracovali:
Strih: Irena Gáhyová Jirků
Vedúci produkcie: Ivan Matejíčka
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad a dialógy: Eva Hlaváčková
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov
01x02 Johanna
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein),Soňa Valentová, Monika Radványiová, Štefan Bučko, Anton Šulík, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.
Na slovenskom znení spolupracovali:
Vedúci produkcie: Miroslav Hriešik
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Elena Flašková
Dialógy: Eva Hlaváčková
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov
01x03 Stiftungsfest/Oslava
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein),Ján Mistrík, Eva Krížiková, Monika Radványiová, Ľubica Trégerová, Dušan Vaňo, Michal Gučík, Anton Šulík, František Kovár, Štefan Halás, Bohuslav Drozd, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.
Na slovenskom znení spolupracovali:
Vedúci produkcie: Miroslav Hriešik
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Hlaváčková
Dialógy: Milan Šebo
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov
02x01 Mitternachtsbus/Polnočný autobus
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein),Matej Landl, Eva Matejková, Tatiana Kulíšková, František Kovár, Peter Kočiš, Marián Slovák, Ivan Romančík, Vladimír Kostovič, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.
Na slovenskom znení spolupracovali:
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Mládeková
Dialógy: Soňa Poljaková
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov
02x02 Tod am Bahngleis/Smrť na koľajniciach
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Marián Slovák,Pavol Topoľský, Marek Ťapák, Juraj Predmerský, Ján Tréger, Monika Radványiová, Štefan Bučko, Eduard Vítek, Tatiana Kulíšková, Bronislav Križan, Ján Mistrík, Miroslav Trnavský, Milada Rajzíková, Ľubica Trégerová, Ľubica Očková, Peter Bzdúch, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.
Na slovenskom znení spolupracovali:
Strih: Helena Paššová
Vedúci produkcie: Ivan Matejíčka
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Hlaváčková
Dialógy: Milan Šebo
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov
02x03 Nur Aufregungen für Rohn/Rozruch okolo Rohna
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Marek Ťapák,Michal Gučík, Ľubica Očková, Pavol Topoľský, Ivan Krivosudský, Soňa Ulická, Helena Húsková, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.
Na slovenskom znení spolupracovali:
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Mládeková
Dialógy: Soňa Poljaková
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov
02x04 Madeira
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Eva Rysová, Leopold Haverl, Katarína Vrzalová, Dušan Vaňo, Dagmar Sanitrová, Adela Gáborová, Jozef Šimonovič (titulky) a ďalší.
Na slovenskom znení spolupracovali:
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Mládeková
Dialógy a réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov
02x05 Zeichen der Gewalt/Pečať násilia
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Maroš Kramár, Vladimír Durdík ml., Tatiana Kulíšková, Ján Mistrík, Michal Gučík, Milada Rajzíková, Adela Gáborová, Bohuslav Drozd, Peter Rúfus, Miroslav Trnavský, Peter Debnár, Jozef Šimonovič (titulky) a iní.
Na slovenskom znení spolupracovali:
Strih: Helena Paššová
Vedúci produkcie: Ivan Matejíčka
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Asistentka réžie: Beáta Kousalová
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Daniela Ondeková - Barátová
Dialógy: Milan Šebo
Réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov
02x06 Paddenberg
V slovenskom znení: Stanislav Dančiak - Horst Tappert (Stephan Derrick), Jozef Vajda - Fritz Wepper (Harry Klein), Peter Rúfus, Štefan Kvietik, Dušan Vaňo, Eva Matejková, Katarína Vrzalová, Helena Húsková, Peter Bzdúch, Jozef Šimonovič (titulky) a iní.
Na slovenskom znení spolupracovali:
Vedúci produkcie: Daniel Chmúrny
Zvukový majster: Ján Vyžinkár
Dramaturgia: Zuzana Papucseková
Preklad: Eva Mládeková
Dialógy a réžia slovenského znenia: Ján Šuda
Vyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov