Emil z Lönnebergy / Emil i Lönneberga
Napísal:
Sob 19.11.2011 16:10:14
od Jandro
INFO:
IMDB |
ČSFD |
FDBVIDEOV slovenskom znení: Michal Michna - Jan Ohlsson
(Emil),
Petra Gräffingerová - Lena Wisborg
(Ida),
Pavol Topoľský - Allan Edwall
(Anton),
Dáša Rúfusová - Emy Storm
(Alma),
Maroš Kramár - Björn Gustafson
(Alfred),
Jana Valocká - Maud Hansson
(Lina),
Zita Furková - Carsta Löck
(Maja Brusnicová),
Pavol Mikulík - Astrid Lindgren
(rozprávač),
Oľga Šalagová - Hannelore Schroth
(pani Petrellová),
Andrej Hryc - Paul Esser
(doktor),
Juraj Hrčka - Stefan Grybe
(starostov syn Gottfried),
Dušan Kaprálik,
Ladislav Konrád,
Vladimír Kostovič,
Jozef Švoňavský a iní
Zvuk: Ján Demko
Asistentka réžie: Klára Halmová
Vedúci produkcie: Karol Kadlečík
Preklad: Mária Bratová
Dialógy: Soňa Ronajová, Viola Jakubičková
Texty piesní: Ján Štrasser
Hudobná spolupráca: Juraj Rózsa
Dramaturgia: Milan Šebo
Réžia slovenského znenia: Juliana ĎurišováVyrobilo: Producentské centrum prevzatých programov - Bratislava - 199x
Re: Emil z Lönnebergy / Emil i Lönneberga
Napísal:
Pon 5.12.2011 20:10:40
od slavo
Doplnené informácie o štábe. Seriál bol vysielaný na staniciach: F1, STV, TV Markíza, VTV a TV LUNA
Re: Emil z Lönnebergy / Emil i Lönneberga
Napísal:
Ned 31.12.2017 14:48:21
od Krikri
Ani jsem neměl tušení že na tolika stanicích ten seriál běžel. Naposledy ho odvysílali právě tyto Vánoce na STV2 a přesto je tak obtížně sehnatelný...
A na té F1 běžel taky se slovenským dabingem? Česky totiž nikdy vysílán nebyl, alespoň co já vím. Akorát nějakou sestřihovou filmovou verzi, česky nazvanou Michal dělá pořádek by měla mít ČT v archivu, ale celý seriál nikdy nekoupili.
https://www.csfd.cz/film/119516-michal-dela-poradek/
Re: Emil z Lönnebergy / Emil i Lönneberga
Napísal:
Ned 8.12.2019 12:47:21
od Krikri
Tento seriál již brzy poběží v televizi, konkrétně od pondělí 16. 12. na STV2 každý den večer kolem 18. hodiny! Tentokrát to sem raději píšu s týdenním předstihem, jelikož i když před dvěma lety na Vánoce STV seriál odvysílala, evidentně to skoro nikdo nezaznamenal a bylo docela obtížné ho po odvysílání sehnat.
A pokud někdo máte na ČSFD administrátorství, bylo by dobré doplnit slovenské názvy dílů. Já o to už bezmála dva roky usiluji, jenže administrátor, který to má na starost je k tomu naprosto laxní.
Re: Emil z Lönnebergy / Emil i Lönneberga
Napísal:
Uto 24.12.2019 22:46:23
od Branko126
Krikri píše:Tento seriál již brzy poběží v televizi, konkrétně od pondělí 16. 12. na STV2 každý den večer kolem 18. hodiny! Tentokrát to sem raději píšu s týdenním předstihem, jelikož i když před dvěma lety na Vánoce STV seriál odvysílala, evidentně to skoro nikdo nezaznamenal a bylo docela obtížné ho po odvysílání sehnat.
A pokud někdo máte na ČSFD administrátorství, bylo by dobré doplnit slovenské názvy dílů. Já o to už bezmála dva roky usiluji, jenže administrátor, který to má na starost je k tomu naprosto laxní.
Nemám administratorstvo, ale pridávam názvy dielov, ktoré som zatiaľ videl.
1. Ach, tá kôlnička
2. Emil a polievková misa
3. Hostina na katulskom dvore
4. Ako išiel Emil na jarmok
5. Veľká hostina na Katulte
Re: Emil z Lönnebergy / Emil i Lönneberga
Napísal:
Uto 24.12.2019 23:59:35
od anderson
Prvých 5 epizód som doplnil podľa užívateľa Branko126, nakoľko dúfam, že boli odpísané z pôvodných titulkov, ktoré si vyrobila pre tento seriál STV. Ostatné epizódy som doplnil podľa užívateľa Krikriho. Neviem prečo sú medzi názvami od týchto uživateľov určité rozdiely, nakoľko nemám čas tento seriál pravidelne sledovať. Nové uvedenie tohto seriálu je ale v HD a má nanovo vyrobené slovenské úvodné a záverečné titulky (oproti premiérovému uvedeniu v 90-tych rokoch). Takže ak by niekto vedel presné titulkové názvy, rád ich doplním. Prípadne ak je medzi novými a starými titulkami určitý rozdiel, budem rád za túto informáciu a uvediem obidve varianty.
Re: Emil z Lönnebergy / Emil i Lönneberga
Napísal:
Str 25.12.2019 10:26:09
od Krikri
Díky za doplnění, já o to na ČSFD žádal už téměř dva roky, ale nikdo se k tomu neměl. Zas tak velké rozdíly mezi těmi názvy nejsou, já vlastně vypozoroval jenom jeden, u 3. dílu jsi namísto gazdovstva uvedl dvor. 3. díl je na Uložto a lze i bez stažení přehrát minutovou ukázku, takže si můžeš během pár vteřin ověřit, že tam patří gazdovstvo. Jinak jediným dalším rozdílem je bydliště Emila, tj. "Katult" vs. "Katthult". Já ty názvy sepisoval z poslechu, přičemž jsem toto místo ponechal v originále. Psané názvy epizod nejsou nikde k dispozici, takže nevíme, zda bylo toto místo při překladu přechýleno nebo ne. Podle mě názvy zůstaly stejné jako z doby, kdy nebyly v titulcích čteny, ale vypsány slovensky. Už proto si to myslím, že těch 6 dílů (2, 4, 5, 7, 9, a 11), co byly k sehnání už před deseti lety z něčích VHSek měly shodné názvy s těmi nyní čtenými, takže je musejí mít shodné i ty ostatní. Navíc dabing zůstal stejný, proto nevím, proč by měnili názvy.