Stránka 1 z 1

Klondike / Klondike

PoslaťNapísal: Ned 15.5.2022 16:21:20
od 2327
Klondike.png
Info: IMDB | ČSFD | FDB

V slovenskom znení: Michal Hallon - Richard Madden (Bill Haskell), Juraj Hrčka - Augustus Prew (Byron Epstein), Pavel Višňovský - Sam Shepard (otec Judge), Petra Vajdová - Abbie Cornish (Belinda Mulrooneyová), Peter Sklár - Tim Roth (Gróf), Ivo Gogál - Marton Csokas (Superintendent), Martin Hronský - Tim Blake Nelson (Meeker), Michal Ďuriš - Greg Lawson (Goodman), Romana Orlická - Conor Leslie (Sabine), Dušan Szabó - Ian Hart (Soapy Smith), René Jankovič - Michael Greyeyes (líder tlingitov), Roman Matisko - Colin Cunningham (Swiftwater Bill), Miroslav Trnavský - Brian Markinson (Cavendesh), Eduard Valašík - Johnny Simmons (Jack London), Katarína Križanová - Marilyn Norry (Gorna), Přemysl Boublík - Michael Shepherd (baník), Tibor Vokoun - Terry Lawrence (správca hotela), Ladislav Konrád - Reid Spencer (predajca lodí), Tibor Frlajs - Dave Trimble (realitný maklér), Martin Vitek, Jakub Gogál, Dárius Koči, Daniel Ratimorský, Rastislav Sokol (titulky) a ďalší.

Spolupracovali: Branislav Mitka, Róbert Boldiš, Lenka Matušková
Zvuk: Vladimír Maroš
Produkcia: Ľubica Rajčany
Preklad: Peter Sýkora
Dialógy: Elena Grohová
Réžia slovenského znenia: Anna Cicmanová
Vyrobilo: Štúdio FINIKIN pre JOJ Group

Premiéra: 30.10.2022 (JOJ PLUS)

Re: Klondike / Klondike

PoslaťNapísal: Pia 20.5.2022 17:21:40
od 2327
Seriál dostupný na JOJ PLAY. Zo začiatku (neviem presne, kedy ho pridali) bol voľne dostupný, no od pondelka už je dostupný len pre predplatiteľov. Stihol som pozrieť akurát prvé 3 časti, čo to som sem doplnil.

Dabing je taký aký je, no zlý nie je. Skvelo sadli Michal Hallon, Pavel Višňovský, Petra Vajdová (no na danú herečku by skôr sadla Chlebcová), Peter Sklár a Dušan Szabo. Najhoršie dopadol asi Juraj Hrčka, skôr by možno lepšie vyznel Dárius Koči. Zvyšok je ako tak počúvateľný.

Re: Klondike / Klondike

PoslaťNapísal: Pia 20.5.2022 18:50:33
od PeterSD
Keďže je FINIKIN "sestrou" alebo "bratom" štúdia Magic Voice, tak je logické, že ich dabingy pre Jojku nebudú nikdy
100%-né, čo je škoda. Kvalita by mala byť vždy, za každých okolností. :(