Stránka 1 z 1

Anjel Pána 2 / Anděl Páně 2

PoslaťNapísal: Uto 26.12.2017 13:54:37
od Branko126
161100162_dd211f.jpg
Info: IMDB | ČSFD

V slovenskom znení: Marián Miezga - Ivan Trojan (Petronel), Ľuboš Kostelný - Jirí Dvorák (Uriáš), Andrea Karnasová - Klára Issová (Panna Mária), Dušan Jamrich - Jirí Bartoska (Boh), Tatiana Pauhofová - Vica Kerekes (Magdaléna), Alžbeta Dvoranová - Anna Ctvrtnícková (Anežka), Boris Farkaš - Boleslav Polivka (Alois Košťál), Martin Kaprálik - Stanislav Majer (falošný Mikuláš), Vladimír Kobielský - Vojtech Dyk (predavač párkov), Lucia Vráblicová - Jirina Bohdalová (duša), Judita Bilá - Lucie Bíla (svätá Lucia), Matej Landl - Viktor Preiss (rychtár), Juraj Kemka - Pavel Liška (falošný čert), Alfréd Aczel - Marek Taclík (falošný anjel) a ďalší.

Podrobnejšie informácie nie sú k dispozícii. Titulky boli odstrihnuté alebo sú nezistené.
Odvysielané na RTVS 24.12.2017

Re: Anjel Pána 2 / Anděl Páně 2

PoslaťNapísal: Uto 26.12.2017 18:15:28
od lubo
Juraj Kemka - Pavel Liška falošný čert), Alfréd Aczel - Marek Taclík (falošný anjel)

Re: Anjel Pána 2 / Anděl Páně 2

PoslaťNapísal: Sob 7.1.2023 23:53:08
od davidosik
V slovenskom znení účinkovala aj Zuzana Mauréry.
Slovenské dialógy: Ľubomír Feldek
Réžia slovenského znenia: Juraj Lihosit
Výkonní producenti: Katarína Vanžurová, Ľubomír Slivka

Zdroj: záverečné titulky vo filme

Re: Anjel Pána 2 / Anděl Páně 2

PoslaťNapísal: Ned 8.1.2023 00:01:45
od davidosik
Nerád to píšem, ale toto bol ten najhorší slovenský dabing,aký som počul :o Tuto sa dá kludne napísať, ze to bolo odfláknuté. A koho pre pána Boha napadlo obsadiť Vráblicovú na Jiřinu Bohdalovú? :roll: U Bohdalovej si viem predstaviť možno tak Kronerovú, ale to len polovicne,kym to nepocujem na vlastné uši. Jediní dabéri, ktorí boli vybraní trochu dôstojne, bol Miezga na Trojanovi, Jamrich na Bartoškovi a Pauhofová na Kerekeš.
Rozhodne nepatrim k hejterom, ktorí odcudzujú slovenčinu pri príbuzných koprodukcných snímkach ešte skôr,než ju vôbec začujú, ale pri tomto by si mal niekto vážne vstúpiť do svedomia :cry:

Re: Anjel Pána 2 / Anděl Páně 2

PoslaťNapísal: Ned 8.1.2023 00:30:40
od lubo
Okrem spojení Bohdalová - Vráblicová a Lucie Bíla - Judita Bilá sa mi dabing páčil. Kostelný s Miezgom boli dokonalí. Oveľa horší výber hlasov je v Zakliatej jaskyni.

Re: Anjel Pána 2 / Anděl Páně 2

PoslaťNapísal: Ned 8.1.2023 09:56:17
od m09
Za mňa zbytočný dabing. Nemám rád keď Česi dabujú slovenské veci, napr. seriál Ultimátum; ani Slováci keď dabujú české veci ako tento film. Ono to väčšinou dobre nedopadne. Pri tomto konkrétnom dabingu sa mi páčil iba Miezga. Ten tam naozaj exceloval. Zvyšok bol taký, že niektorí prekážali viac niektorí menej. Mal sa vysielať v cz znení a nedabovať vôbec to je môj názor.

Re: Anjel Pána 2 / Anděl Páně 2

PoslaťNapísal: Ned 8.1.2023 21:44:21
od davidosik
lubo píše:Oveľa horší výber hlasov je v Zakliatej jaskyni.


Tak pre mňa sk dabing slovensko-českej rozprávky Zakliata jaskyňa jednoznačne víťazí, tam hrala aj tak prevažne mladsia česká generácia hercov a pri nej ma nič a nik za uši neťahalo a film natocila slovenka, no Andel páne 2 predstavuje za mňa úplne inú českú elitu hercov, + film natočil ceský režisér. Inak Zakliata jaskyňa sa mi páči viac ako Anjel.pána 2 (u Anjela ma berie iba jednotka ;) )

Re: Anjel Pána 2 / Anděl Páně 2

PoslaťNapísal: Ned 8.1.2023 21:53:03
od davidosik
m09 píše:Za mňa zbytočný dabing. Nemám rád keď Česi dabujú slovenské veci, napr. seriál Ultimátum; ani Slováci keď dabujú české veci ako tento film. Ono to väčšinou dobre nedopadne.


Tomuto ja zase z časti rozumiem; Všetky tieto nadabované slovensko-ceské snímky do slovenčiny a naopak, sú vtedy keď sa jedná o vysokorozpočtovú a medzinárodnú koprodukciu za účasti hercov z oboch alebo viac krajin. Taká Bathory (2008) reziséra J.Jakubiska by v česku tiež nemohla byť podľa mňa iba v SK dab., keď v nej hrali okrem slovákov a čechov aj britskí aj talianski herci a projekt financovalo viac štátov. V takomto prípade je vznik sk i cz verzie alfa a omega. Aj co sa rozprávok týka. A Anjel pána 1 bola čisto česká rozprávka, ktorú okrem ČT financovala česká republika bez účasti slovákov,takže rozumiem,preco je ponechaná v originálnom zneni. Ale úplne s tebou súhlasím, že pri Anjel pána 2 sa jedná celkovo o totálne zbytocný dabing i napriek tomu,ze to už bol polovicne slovenský projekt. Viac ,ako dabovať cesko - slovenské rozprávky by mali nadabovať niektoré legendárne zahranicné filmy,ktoré u nás bežia len v češtine.

Re: Anjel Pána 2 / Anděl Páně 2

PoslaťNapísal: Ned 8.1.2023 21:55:28
od davidosik
Inak, tento dabing by sa mal nachadzať v sekcii Kinodabingy. Nevznikol pre RTVS, ale súčasne s českou verziou a bol premietaný v slovenských kinách.

Re: Anjel Pána 2 / Anděl Páně 2

PoslaťNapísal: Pon 30.12.2024 10:09:36
od Lacko5
Falošný anjel bol podľa mňa skôr Gregor Hološka.