Stránka 1 z 1

Amazing Spider-Man 2 / The Amazing Spider-Man 2

PoslaťNapísal: Ned 20.3.2016 01:06:42
od Dado
Amazing Spider-Man 2.jpg
Info: IMDb | ČSFD | FDb | ČESKÁ VERZIA

V slovenskom znení: Michal Hallon - Andrew Garfield (Peter Parker / Spider-Man), Daniela Mackovičová - Emma Stone (Gwen Stacyová), Martin Kaprálik - Jamie Foxx (Max Dillon / Electro), Roman Ferienčík - Dane DeHaan (Harry Osborn / Green Goblin), Pavel Višňovský - Colm Feore (Donald Menken), Michaela Šálek-Drotárová - Felicity Jones, Jessica Abo, Jamie Lynn Concepcion (Felicia, televízna reportérka, Jorgeho mama), Ivan Gogál - Paul Giamatti (Aleksei Sytsevich / Rhino), Tatiana Kulíšková - Sally Field (teta May), Lenka Košická - Embeth Davidtz (Mary Parkerová), Dušan Szabó - Campbell Scott (Richard Parker), Martin Zatovič - Marton Csokas (Dr. Ashley Kafka), Ladislav Konrád - Louis Cancelmi, Cal McCrystal (muž v čiernom obleku, riaditeľ Conway), Marek Suchitra - Max Charles, Jorge Vega (malý Peter Parker, Jorge), Rastislav Sokol - B.J. Novak (Alistair Smythe + iné postavy a komentáre), Dagmar Sanitrová - Sarah Gadon (Kari), Přemysl Boublík - Bill Heck, Anslem Richardson (kopilot, policajt), Jozef Benedik - Teddy Coluca (taxikár), Magdaléna Košická - Aidy Bryant (socha slobody), Ľubica Očková-Konrádová - Kari Coleman (Helen Stacyová), Juraj Predmerský - Chris Cooper (Norman Osborn), Miroslav Trnavský - Denis Leary, J.D. Walsh (kapitán Stacy, Dr. Jallings), Jakub Gogál - Thaddeus Phillips (zlodej), Peter Kollárik - Pat Kiernan (spravodajca), Zuzana Dančiaková, Ingrid Hanzelová, Tomáš Horváth, Milada Rajzíková, Dušan Vaňo a ďalší.

Na slovenskom znení spolupracovali:
Zvukový majster: Igor Karas
Produkcia: Martin Polakovič
Asistentka réžie: Zlatica Krčeková
Preklad: Ivor Gogál
Dialógy: Ivan Gogál
Dramaturgia: Darina Hlúchová
Réžia slovenského znenia: Jozef Holec
Vyrobilo: Štúdio Magic Voice pre televíziu Markíza - 2016

Premiéra: 19.3.2016 (TV Markíza)

Súvisí s:
Amazing Spider-Man, Spider-Man: Bez domova

Re: Amazing Spider-Man 2 / The Amazing Spider-Man 2

PoslaťNapísal: Ned 20.3.2016 03:09:39
od PeterSD
Doplnenie zvyšného obsadenia:

Marek Suchitra - Max Charles (malý Peter), Ľubica Očková-Konrádová - Kari Coleman (Helen Stacyová), Tomáš Horváth, Zuzana Dančiaková, Dagmar Sanitrová (hlas počítača), Milada Rajzíková

Zbor: Přemysl Boublík, Dušan Vaňo, Jakub Gogál, Jozef Benedik, Miroslav Trnavský (+ vedec na Youtube + tajomný muž na konci), Michaela Šálek-Drotárová (+ reportérka v tv + ďalšia postava), Rastislav Sokol (+ viaceré postavy a komentáre)

Ja osobne považujem tento dabing za taký lepší priemer. Obsadenie bolo fajn, taktiež aj preklad a dialógy. Vtipné hlášky boli vtipné, čo aj vystihuje tento film. Skvelé výkony hercov. Ale... mínusy, ktoré tento dabing má je obsadenie Miroslava Trnavského na viac, ako jednu postavu. Jeho obsadenie malo začať a skončiť pri postave Gweninho otca. Vadil mi aj zbor Konráda a Kollárika. Bolo ich počuť skoro všade. Taktiež, nerešpektovanie predošlých spojení. Toto nebolo vôbec zvládnuté a príde to až komické, že v rámci jedného univerza nevedia tvorcovia dodržať pár spojení. A zvláštna bola aj zvuková modulácia Electra. Vôbec nebola totožná s originálom. Takže 6/10.

Re: Amazing Spider-Man 2 / The Amazing Spider-Man 2

PoslaťNapísal: Ned 20.3.2016 17:33:17
od Dado
Vďaka za doplnenie informácií. ;) Film som osobne nesledoval veľmi pozorne, takže do nejakého posudzovania dabingu sa radšej nebudem púšťam, avšak vadila mi jedna vec zrejmá už zo samotného obsadenia - nesúlad s dabingom prvej časti. Parkerovcov v prvom filme dabovali Martin Hronský a Michaela Drotárová, ktorá je pritom obsadená aj tu, ibaže na inej dôležitej postave, v tejto časti to už sú Dušan Szabó a Lenka Košická. Szabó navyše už v jednotke daboval kapitána Stacyho, ktorého "štek" si však tentoraz z nejakého dôvodu zobral Miroslav Trnavský. Ďalej tu dabuje Pavel Višňovský dôležitú vedľajšiu postavu, aj keď minule daboval Martina Sheena, ktorý stvárnil strýka Bena. Juraj Predmerský tu taktiež dabuje hoci len malú, no celkom podstatnú postavu, pričom v prvom filme daboval hlavného antagonistu. A Martin Kaprálik mal tiež predtým pomerne dôležitú úlohu (aj keď v tomto prípade sa dá argumentovať jeho spojením s Foxxom).

Niekomu sa to môžu zdať len ako malichernosti, no ja osobne som toho názoru, že zbytočné menenie dabérov v prípade vracajúcich sa postáv (hoci nie tých hlavných) znižuje výslednú úroveň celého znenia. Opakovanie rovnakých dabérov v rámci jednej série pri rôznych dôležitých postavách je zase vodou na mlyn pre tých, ktorí kritizujú slovenský dabing kvôli malej rozmanitosti hlasov.

Re: Amazing Spider-Man 2 / The Amazing Spider-Man 2

PoslaťNapísal: Str 23.3.2016 13:49:53
od PeterSD
Dopĺňam štáb:

Na slovenskom znení spolupracovali:
Zvukový majster: Igor Karas
Produkcia: Martin Polakovič
Asistentka réžie: Zlatica Krčeková
Preklad: Ivor Gogál
Dialógy: Ivo Gogál
Dramaturgia: Darina Hlúchová
Réžia slovenského znenia: Jozef Holec
Vyrobilo: Štúdio Magic Voice pre Televíziu Markíza