Maximálne riziko / Maximum Risk
Napísal: Ned 21.6.2015 01:56:00
IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA
V slovenskom znení: Marek Majeský - Jean-Claude Van Damme (Alain Moreau / Mikhail Suverov), Elena Podzámska - Natasha Henstridge (Alex), Vladimír Hajdu - Jean-Hugues Anglade (Sebastien), Miroslav Trnavský - Zach Grenier (Ivan Dzasokhov), Matej Landl - Paul Ben-Victor (agent Pellman), Vladimír Černý - Frank Senger (agent Loomis), Monika Radványiová - Stéphane Audran (Chantal Moreauová), Rastislav Sokol - Frank Van Keeken (Davis Hartley + titulky), Jozef Švoňavský - David Hemblen (Dmitri Kirov), Juraj Predmerský - Dan Moran (Juri), Helena Geregová
Zbor (viaceré postavy): René Jankovič, Martin Vitek, Martin Hronský, Daniela Mackovičová, Mária Landlová
Na slovenskom znení spolupracovali:
Zvukový majster: Miroslav Lantaj
Produkcia: Beatrix Müllerová
Preklad a dialógy: Mária Terenová
Dramaturgia: Albert Jurčišin
Réžia slovenského znenia: Vladimír Černý
Vyrobilo: Atiz Studio pre televiziu Markíza 20xx
Tento dabing bol odvysielaný aj na TV JOJ
Info: V slovenskom znení: Marek Majeský - Jean-Claude Van Damme (Alain Moreau / Mikhail Suverov), Elena Podzámska - Natasha Henstridge (Alex), Vladimír Hajdu - Jean-Hugues Anglade (Sebastien), Miroslav Trnavský - Zach Grenier (Ivan Dzasokhov), Matej Landl - Paul Ben-Victor (agent Pellman), Vladimír Černý - Frank Senger (agent Loomis), Monika Radványiová - Stéphane Audran (Chantal Moreauová), Rastislav Sokol - Frank Van Keeken (Davis Hartley + titulky), Jozef Švoňavský - David Hemblen (Dmitri Kirov), Juraj Predmerský - Dan Moran (Juri), Helena Geregová
Zbor (viaceré postavy): René Jankovič, Martin Vitek, Martin Hronský, Daniela Mackovičová, Mária Landlová
Na slovenskom znení spolupracovali:
Zvukový majster: Miroslav Lantaj
Produkcia: Beatrix Müllerová
Preklad a dialógy: Mária Terenová
Dramaturgia: Albert Jurčišin
Réžia slovenského znenia: Vladimír Černý
Vyrobilo: Atiz Studio pre televiziu Markíza 20xx
Tento dabing bol odvysielaný aj na TV JOJ