Hobit: Neočakávaná cesta / The Hobbit: An Unexpected Journey
Napísal: Str 19.11.2014 16:57:34
IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA
V slovenskom znení: Juraj Kemka – Martin Freeman (Bilbo Lazník), Marián Slovák – Ian McKellen (Gandalf), Miloslav Kráľ – Richard Armitage (Thorin), Dušan Kaprálik – Ken Stott (Balin), Milan Bahúl – Graham McTavish (Dwalin), Peter Sklár – James Nesbitt (Bofur), Juraj Hrčka – Dean O'Gorman (Fili), Martin Zatovič – Aidan Turner (Kili), Ján Mistrík – John Callen (Oin), Karol Čálik – Peter Hambleton (Gloin), Ivan Krúpa – Jed Brophy (Nori), Dušan Tarageľ – Mark Hadlow (Dori), Roman Matisko – Adam Brown (Ori), Marián Geišberg – Ian Holm (starý Bilbo), Michal Hallon – Elijah Wood (Frodo), Ivo Gogál – Hugo Weaving (Elrond), Dagmar Sanitrová – Cate Blanchett (Galadriel), František Kovár – Christopher Lee (Saruman), Daniel Dangl – Andy Serkis (Glum), Boris Farkaš – Sylvester McCoy (Radagast + titulky), Ivan Laca – Barry Humphries (kráľ škratov), Martin Kaprálik – William Kircher (trol Tom), Juraj Predmerský – Peter Hambleton (trol William), Matej Landl – Mark Hadlow (trol Bert), Ján Tréger, Peter Kočiš, Ján Greššo, Jozef Švoňavský, Tibor Vokoun, Miroslav Málek, Pavol Náther
Spev: Marián Labuda ml., Martin Kaprálik, Dušan Tarageľ, Marián Slovák, Karol Čálik, Dušan Kaprálik, Kamil Mikulčík, Juraj Hrčka, Patrik Vyskočil, Dárius Koči, Dávid Hartl, Miloslav Kráľ, Ivan Laca
Hudobná réžia a texty piesní: Miloslav Kráľ
Na slovenskom znení spolupracovali: Branislav Mitka, Róbert Boldiš, Lenka Hudecová
Preklad: Michal Gašpar
Dialógy: Monika Radványiová
Produkcia: Iveta Chmurná
Zvuk: Daniel Lengyel
Odborná spolupráca: Michal Gendiar a Zuzana Kraviarová
Réžia: Viktor Kollár
Vyrobila: Daniela pre MAC TV - 2014
Pri výrobe slovenského znenia boli použité mená a terminológia z knižného prekladu Viktora Krúpu.
Premiéra: 6.12.2014 (TV JOJ)
Súvisí s:
Hobit: Smaugova pustatina, Hobit: Bitka piatich armád, Pán prsteňov: Spoločenstvo prsteňa, Pán prsteňov: Dve veže, Pán prsteňov: Návrat kráľa
Info: V slovenskom znení: Juraj Kemka – Martin Freeman (Bilbo Lazník), Marián Slovák – Ian McKellen (Gandalf), Miloslav Kráľ – Richard Armitage (Thorin), Dušan Kaprálik – Ken Stott (Balin), Milan Bahúl – Graham McTavish (Dwalin), Peter Sklár – James Nesbitt (Bofur), Juraj Hrčka – Dean O'Gorman (Fili), Martin Zatovič – Aidan Turner (Kili), Ján Mistrík – John Callen (Oin), Karol Čálik – Peter Hambleton (Gloin), Ivan Krúpa – Jed Brophy (Nori), Dušan Tarageľ – Mark Hadlow (Dori), Roman Matisko – Adam Brown (Ori), Marián Geišberg – Ian Holm (starý Bilbo), Michal Hallon – Elijah Wood (Frodo), Ivo Gogál – Hugo Weaving (Elrond), Dagmar Sanitrová – Cate Blanchett (Galadriel), František Kovár – Christopher Lee (Saruman), Daniel Dangl – Andy Serkis (Glum), Boris Farkaš – Sylvester McCoy (Radagast + titulky), Ivan Laca – Barry Humphries (kráľ škratov), Martin Kaprálik – William Kircher (trol Tom), Juraj Predmerský – Peter Hambleton (trol William), Matej Landl – Mark Hadlow (trol Bert), Ján Tréger, Peter Kočiš, Ján Greššo, Jozef Švoňavský, Tibor Vokoun, Miroslav Málek, Pavol Náther
Spev: Marián Labuda ml., Martin Kaprálik, Dušan Tarageľ, Marián Slovák, Karol Čálik, Dušan Kaprálik, Kamil Mikulčík, Juraj Hrčka, Patrik Vyskočil, Dárius Koči, Dávid Hartl, Miloslav Kráľ, Ivan Laca
Hudobná réžia a texty piesní: Miloslav Kráľ
Na slovenskom znení spolupracovali: Branislav Mitka, Róbert Boldiš, Lenka Hudecová
Preklad: Michal Gašpar
Dialógy: Monika Radványiová
Produkcia: Iveta Chmurná
Zvuk: Daniel Lengyel
Odborná spolupráca: Michal Gendiar a Zuzana Kraviarová
Réžia: Viktor Kollár
Vyrobila: Daniela pre MAC TV - 2014
Pri výrobe slovenského znenia boli použité mená a terminológia z knižného prekladu Viktora Krúpu.
Premiéra: 6.12.2014 (TV JOJ)
Súvisí s:
Hobit: Smaugova pustatina, Hobit: Bitka piatich armád, Pán prsteňov: Spoločenstvo prsteňa, Pán prsteňov: Dve veže, Pán prsteňov: Návrat kráľa