Stránka 1 z 1

Smrť jej pristane / Death Becomes Her

PoslaťNapísal: Štv 15.3.2012 01:39:49
od Hurvino
Smrť jej pristane.jpg
Info: IMDb | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA

V slovenskom znení: Ľudmila Mandžárová - Meryl Streep (Madeline Ashtonová), Peter Rúfus - Bruce Willis (Ernest Menville), Tatiana Kulíšková - Goldie Hawn (Helen Sharpová), Vladimír Jedľovský - Sydney Pollack (doktor), Ján Mistrík - William Frankfather (pán Franklin), Iveta Kožková - Isabella Rossellini (Lisle Von Rhumanová), Milada Rajzíková - Nancy Fish (Rose / v slovenčine Carrie), Emanuel Hason - Ian Ogilvy (Chagall), Ľubica Trégerová - Michelle Johnson (Anna), František Kovár - John Ingle (farár), Gustáv Herényi, Lucia Lužinská, Nataša Kulíšková, Marián Lipták a iní

Produkcia: Alexander Lazový
Asistentka réžie: Naďa Marákyová
Redaktorka: Zoja Rajčoková
Dialógy: Mária Velecká
Zvuk: Juraj Solan
Réžia slovenského znenia: Štefan Mandžár
Slovenské znenie pre televíziu Markíza pripravil A. V. DUET - 1996

Premiéra: 30.12.1996 (pondelok) o 20:00 na Markíze / 26. 10. 2001

Re: Smrť jej pristane / Death Becomes Her

PoslaťNapísal: Ned 2.6.2013 00:00:16
od Lukincok
Tento dabing mi príde trochu zvláštny oproti dabingom ostatných filmov. Napríklad tým, že nesedia mená pri porovnaní s originálom. Príklad: V originále je Ernest Menville, v slovenčine je Ernest Medville. Alebo v originále je Rose, v slovenčine je Carrie. A tiež je zvláštne, že sú také miesta, kde slovenské hlasy hovoria aj vtedy, keď pôvodní herci len otvoria ústa, prípadne niečo ústami naznačia. Avšak neznižuje to celkovú kvalitu a ani to nepôsobí prebytočne.

To len tak na okraj, v skutočnosti som chcel doplniť tieto údaje. Mám celý záznam záverečných titulkov, takže tu sú chýbajúce mená:

Iveta Kožková - Isabella Rossellini (Lisle Von Rhuman), Gustáv Herényi, Lucia Lužinská, Milada Rajzíková - Nancy Fish (Rose / v slovenčine Carrie), Emanuel Hason - Ian Ogilvy (Chagall), Nataša Kulíšková, Marián Lipták a iní.

Slovenské znenie pre televíziu Markíza pripravil A. V. DUET.
Produkcia: Alexander Lazový
Asistentka réžie: Naďa Marákyová
Redaktorka: Zoja Rajčoková
Dialógy: Mária Velecká
Zvuk: Juraj Solan
Réžia slovenského znenia: Štefan Mandžár

A ešte jedno doplnenie: František Kovár - John Ingle (farár)

A ešte jedno doplnenie mena z počutia, ktoré sa nevošlo do záverečných titulkov: Ľubica Trégerová - Michelle Johnson (Anna)

Re: Smrť jej pristane / Death Becomes Her

PoslaťNapísal: Str 16.11.2022 19:43:34
od Mariuss
Neviem odkiaľ sa vzal rok výroby dabingu - 2001, ale je chybný. Tento dabing Markíza vysielala aj na prelome rokov 1996/1997, a teda aj dabing bude vyrobený najskôr v roku 1996. A tak som to aj upravil.

(ZDROJ: nahrávka z Markízy 1996/7)

Re: Smrť jej pristane / Death Becomes Her

PoslaťNapísal: Sob 31.12.2022 00:34:57
od Mariuss
Našiel som v starom programe údaj o odvysielaní na Markíze 30.12.1996.

Na základe toho som upravil aj rok výroby dabingu Markízy, na najstarší možný... 1996 !

EDIT: Pridaný aj dátum premiéry dabingu.