Stránka 1 z 1

Jastrabia žena / Ladyhawke

PoslaťNapísal: Ned 15.1.2012 16:48:03
od Piri
Jastrabia žena.jpg
Info: IMDB | ČSFD | FDb



V slovenskom znení účinkujú: Richard Stanke - Matthew Broderick (Filip Gaston), Ján Kroner - Rutger Hauer (kapitán Etienne Navarre), Silvia Šuvadová - Michelle Pfeiffer (Isabeau d'Anjou), Eduard Bindas - Leo McKern (páter Imperius), Dušan Jamrich - John Wood (biskup z Aquily), Dušan Szabó - Ken Hutchison (Market), Miroslav Trnavský, Alfréd Aczel, Vladimír Kostovič, Ján Tréger a ďalší.

Zvukový majster: Marián Ujlaky
Asistentka réžie: Vilma Pančovičová
Preklad a dialógy: Adriana Kronerová
Redaktorka: Eva Vanková
Réžia slovenského znenia: Zita Furková
Vyrobilo: ATIZ Studio pre televíziu Markíza - 1997

Premiéra: 01.03.1997 (sobota) na Markíze - TV JOJ 19.12.2009

Re: Jastrabia žena / Ladyhawke

PoslaťNapísal: Pia 10.4.2020 10:57:48
od kiko1101
Na staniciach skupiny JOJ Group ide novácky dabing.

Re: Jastrabia žena / Ladyhawke

PoslaťNapísal: Sob 11.4.2020 15:16:16
od Piri
kiko1101 píše:Na staniciach skupiny JOJ Group ide novácky dabing.


Na TV JOJ to povodne zo zaciatku chodilo s markizackym dabingom. Aj ja mam nahravku s jojkarskym kreditom cez markizacky dabing. Potom sa uz nedohodli (alebo co) a JOJka to zacala davat s ceskym. Prenajat si CZ dabing nie je ziadny problem a je to aj lacnejsie.

Re: Jastrabia žena / Ladyhawke

PoslaťNapísal: Štv 16.5.2024 13:29:39
od Mariuss
Pridaný (opravený) dátum premiéry a rok výroby dabingu.

Re: Jastrabia žena / Ladyhawke

PoslaťNapísal: Str 12.6.2024 14:38:09
od Mariuss
Neviem ako pri premiére, no pri repríze, dňa 25.07.1998 o 20:00, šiel tento slovenský dabing v STEREO zvuku.