Stránka 1 z 1

Tisíc dní s Annou / Anne of the Thousand Days

PoslaťNapísal: Uto 1.12.2020 01:52:13
od fajnes
158986124_e63044.jpg
Info: IMDB | ČSFD | FDB

V slovenskom znení: Dušan Szabo - Richard Burton (kráľ Henrich VIII), Zuzana Porubjaková - Geneviève Bujold (Anna Boleynová), Lucia Vráblicová - Irene Papas (kráľovná Katarína Aragónská), Peter Sklár, Ivan Romančík, Dušan Cinkota, Juraj Predmerský, Michal Klučka a ďalší

Podrobnejšie informácie nie sú k dispozícii. Titulky boli odstrihnuté alebo sú nezistené.
Odvysielané na JOJ PLUS.

Re: Tisíc dní s Annou / Anne of the Thousand Days

PoslaťNapísal: Uto 1.12.2020 13:22:23
od fajnes
Zaujímavý film a príjemný dabing vďaka dealu JOJ a Universalu, prekvapivo vysielaný v slovenčine. Ak má niekto informácie o pôvode, budem rád.

FDB/ČSFD uvádzajú, že to v roku 2003 išlo na Markíze (FDB dokonca, že v češtine). Rok môže byť správny, ale je možné, že toto je práve dabing od Markízy.

Re: Tisíc dní s Annou / Anne of the Thousand Days

PoslaťNapísal: Uto 1.12.2020 16:21:20
od Marvelak
Je to novy dabing, urcite nie markizacky...

Re: Tisíc dní s Annou / Anne of the Thousand Days

PoslaťNapísal: Str 2.12.2020 16:27:05
od fajnes
Ďakujem za info. Potom možno aj zámerná práca zvukára, pretože miestami to bolo také zašumené jak z VHS kazety. V pohode by som tipol rok výroby 2003. :lol:

Re: Tisíc dní s Annou / Anne of the Thousand Days

PoslaťNapísal: Pon 21.11.2022 11:57:12
od Mariuss
Markíza to vysielala s českým dabingom, ktorý si dokonca sama dala vyrobiť.
Ako... veľa veci by som pochopil, dokonca aj to, že so slovenská televízna stanica vyrobí český dabing k erotickému filmu (možno sa do toho slovenským dabérom nechce :P). Ale vyrobiť český dabing k takejto klasike, keď mohli vyrobiť slovenský ? To mi hlava neberie. A zvlášť u Markízy v tej dobe (cca 2002), keď vyrábala jeden skvelý sk dabing za druhým. Akokoľvek to bolo, je to hanba.