IMDb | ČSFD | FDb | ČESKÁ VERZIA
1. DABING - RTVS
V slovenskom znení: Kristína Turjanová - Diane Kruger (Anna Sörensenová), Ján Gallovič - Benno Fürmann (Nikolaus Sprink), Marek Majeský - Guillaume Canet (Audebert), Peter Rúfus - Gary Lewis (Palmer), Marián Labuda ml. - Dany Boon (Ponchel), Peter Krajčovič - Daniel Brühl (Horstmayer), Marián Miezga - Alex Ferns (Gordon), Ivan Šandor, Matej Landl, František Kovár, Ivan Romančík, Roman Matisko, Peter Kollárik, Rastislav Sokol (titulky) a ďalší
Na slovenskom znení spolupracovali:
Zvuk: Miroslav Lantaj
Produkcia: Ružena Zindlerová
Asistentka réžia: Mária Vaňková
Preklad: Silvia Ruppeldtová
Dialógy: Milan Balog
Dramaturgia: Alena Vašečková
Réžia: Ivan Paldia
Vyrobila: Slovenská televízia pre RTVS - 2012
2. DABING - TV LUX
V slovenskom znení: Lucia Hurajová - Diane Kruger (Anna Sörensenová), Přemysl Boublík - Benno Fürmann (Nikolaus Sprink), Ján Gallovič - Gary Lewis (otec Palmer), Martin Kaprálik - Daniel Brühl (poručík Horstmayer), Boris Farkaš - Bernard Le Coq (generál Audebert), Roman Ferienčík - Guillaume Canet (poručík Audebert), Ondrej Kaprálik - Dany Boon (vojak Ponchel), Peter Krajčovič - Thomas Schmauser, Steven Robertson (korunný princ, Jonathan), Ján Tréger - Alex Ferns (poručík Gordon), Tibor Vokoun, Dušan Kaprálik, Lukáš Frlajs, René Jankovič, Roman Matisko, Michaela Drotárová, Frencien Bauer, Dušan Vaňo, Vladislav Plevčík, Marián Lipták, Michal Michna, Patrik Minár, Jozef Domonkoš, Jakub Landl, Rastislav Sokol (+ titulky)
Spolupracovali:
Zodpovedný redaktor: Cyril Jančišin
Zvuk: Miroslav Šibík
Produkcia: Ľubka Jimenéz, Noemi Gieratová, Jakub Miekota, Maťo Lišák
Tecnická spolupráca: Filip Šimor, Matúš Ježo
Asistentka réžie: Cecília Baranová
Preklad: Zdenka Zvarová
Dialógy: Yvetta Weiszová
Réžia slovenského znenia: Yvetta Weiszová
Vyrobilo: LUX Communication pre televíziu LUX - 2021
Info: