IMDb | ČSFD | FDb | ČESKÁ VERZIA
1. DABING - TV JOJ
V slovenskom znení: Ivan Šandor - Ewan McGregor (Brendan Lynch), Matúš Krátky - Brenton Thwaites (J.R.), Petra Vajdová - Alicia Vikander (Tasha), Miloslav Kráľ - Matt Nable (Sterlo), René Jankovič - Eddie Baroo (Merv), Pavel Višňovský - Jacek Koman (Sam Lennox), Juraj Predmerský - John Boxer (Wayne), Tomáš Horváth - Tom Budge (Josh), Michal Hallon - Kazimir Sas (Ben), Martin Kaprálik - Sam Hutchin (Dave), Roman Matisko - Damon Herriman (Wilson), Vladimír Kobielský - Nash Edgerton (Chris + titulky), Vladimír Jedľovský, Igor Krempaský, Martin Mňahončák, Miroslav Trnavský, Jozef Domonkoš, Tibor Vokoun, Martin Hronský, Michal Klučka, Zuzana Kyzeková a ďalší
Na slovenskom znení spolupracovali: Branislav Mitka, Róbert Boldiš, Lenka Hudecová
Preklad: Michal Gašpar
Dialógy: Monika Radványiová
Produkcia: Daniel Chmurný
Zvuk: Daniel Lengyel
Réžia slovenského znenia: Viktor Kollár
Vyrobilo: Štúdio Daniela pre MAC TV
2. DABING - TV MARKÍZA
V slovenskom znení: Ján Tréger - Ewan McGregor (Brendan Lynch), Dávid Hartl - Brenton Thwaites (J.R.), Zuzana Porubjaková - Alicia Vikander (Tasha), Peter Krajčovič - Matt Nable (Sterlo), Daniel Ratimorský - Eddie Baroo (Merv), Juraj Predmerský - Jacek Koman (Sam Lennox), Dušan Szabó - John Boxer (Wayne), Roman Ferienčík - Tom Budge (Josh), Pavol Plevčík - Kazimir Sas (Ben), Lukáš Dóza - Sam Hutchin (Dave), Martin Zatovič - Damon Herriman (Wilson), Ivan Šandor - Nash Edgerton (Chris), Roman Matisko, Marián Lipták, Ladislav Konrád, Tibor Vokoun, Ľubica Očková, Dušan Vaňo, René Jankovič (titulky) a ďalší
Zvuk: Milan Kubík
Produkcia: Rastislav Jakubek
Asistentka réžie: Miroslava Belancová
Preklad: Zuzana Konečná
Dialógy: Dominik Beňuš
Dramaturgia: Albert Jurčišin
Réžia slovenského znenia: Michal Hallon
Vyrobilo: Sunrise Studio pre televíziu Markíza
Info: