Stránka 1 z 1

Jurský svet: Zánik ríše / Jurassic World: Fallen Kingdom

PoslaťNapísal: Sob 16.6.2018 23:03:08
od stevo12
Jurský svet – Zánik ríše.jpg
Info: IMDB | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA

DABING: KINO, TV JOJ

V slovenskom znení: Tomáš Maštalír - Chris Pratt (Owen Grady), Elena Podzámska - Bryce Dallas Howard (Claire Dearingová), Dušan Jamrich - Jeff Goldblum (Ian Malcolm), Jozef Vajda - Ted Levine (Wheatley), Rastislav Sokol - Rafe Spall (Eli Mills), Vladimír Černý - Toby Jones (pán Eversoll), Marián Slovák - James Cromwell (Benjamin Lockwood), Kamila Magálová - Geraldine Chaplin (Iris), Dominika Žiaranová - Daniella Pineda (Zia Rodriguezová), Marek Suchitra - Justice Smith (Franklin), Ján Tréger - BD Wong, Sam Redford (Dr. Henry Wu, pilot), Martina Kapráliková - Isabella Sermon (Maise Lockwoodová), Peter Kollárik - Peter Jason, Charlie Rawes (senátor Sherwood, veliteľ), Martin Kaprálik - Kevin Layne, Alex Dower (pilot, ruský chlap), Tibor Vokoun - Cory Peterson (predseda), Ondrej Kaprálik - Robert Emms (technik), Miroslav Málek, Jozef Domonkoš, Miloš Kanjak, Nena Baluchová, Jana Kvantíková, Andrea Martvoňová a ďalší.

Produkcia: Monika Kraupová
Asistentka réžie: Michaela Svitoková
ADR: Marián Štubňa, Miloš Šulka
Preklad a dialógy: Andrea Žabková
Réžia slovenského znenia: Bohumil Martinák
Vyrobila: Spoločnosť Dimas - 2018

Premiéra: 21. 06. 2018 (KINO) | 04. 10. 2020 (TV JOJ)

Súvisí s:
Jurský svet, Jurský svet: Nadvláda, Stratený svet: Jurský park

Re: Jurský svet: Zánik ríše / Jurassic World: Fallen Kingdom

PoslaťNapísal: Pon 25.6.2018 05:51:48
od patrik1177
Včera som bol na film v kine a hoci som sa slovenského dabingu už počas zverejnenia slovenského traileru desil, vo výsledku to nedopadlo až tak zle, dalo sa zvyknúť a počúvať to. Nové postavy boli obsadené celkom dobre, najväčší problém som mal so 4 "stálicami" (Owen, Claire, Dr. Wu a Dr. Malcolm), kde som ovplyvnený českým dabingom predošlých filmov. Samotný preklad nejak nehodnotím, keďže nemám ako. V budúcnosti však radšej siahnem po verzii českej, keďže trilógia JP ani slovenský dabing nemá, a prvý Jurský svet som tiež videl len česky, tak kvôli lepšej kontinuite.

Re: Jurský svet: Zánik ríše / Jurassic World: Fallen Kingdom

PoslaťNapísal: Pon 16.7.2018 14:49:26
od pelikan18
Mýliš sa, na videokazete mám druhý diel so slovenským kinodabingom z roku 1997. Akurát bol prebratý firmou HCE. Aj kôli tomu je na začiatku "HCE uvádí" po česky, ostatné už normálne slovensky. Ak si nájdem čas, tak ho sem dopíšem.

Re: Jurský svet: Zánik ríše / Jurassic World: Fallen Kingdom

PoslaťNapísal: Pon 12.11.2018 11:47:03
od alias9
Zdá sa mi to, alebo aj tento dabing padne do zatratenia, keďže na vydanom DVD vôbec nie je? Naozaj zaujímavé...

Re: Jurský svet: Zánik ríše / Jurassic World: Fallen Kingdom

PoslaťNapísal: Uto 13.11.2018 06:09:16
od patrik1177
alias9 píše:Zdá sa mi to, alebo aj tento dabing padne do zatratenia, keďže na vydanom DVD vôbec nie je? Naozaj zaujímavé...


Tiež ma to dosť prekvapilo, no je možnosť, že niektorá z televízii ho raz odvysiela.

Re: Jurský svet: Zánik ríše / Jurassic World: Fallen Kingdom

PoslaťNapísal: Uto 13.11.2018 08:27:06
od PeterSD
Skôr si myslím, že TV vytvorí svoj dabing a je možné, že ak JOJka odvysielala prvú časť, tak odvysiela aj druhú. Ale tak skoro to asi nebude.

Re: Jurský svet: Zánik ríše / Jurassic World: Fallen Kingdom

PoslaťNapísal: Sob 19.9.2020 15:39:33
od Dado
Podľa upútavky to napokon vyzerá tak, že televízia použije kinodabing.

Re: Jurský svet: Zánik ríše / Jurassic World: Fallen Kingdom

PoslaťNapísal: Ned 27.9.2020 00:36:21
od MoonDisney

Re: Jurský svet: Zánik ríše / Jurassic World: Fallen Kingdom

PoslaťNapísal: Sob 1.5.2021 19:08:17
od anderson
pelikan18 píše:Mýliš sa, na videokazete mám druhý diel so slovenským kinodabingom z roku 1997. Akurát bol prebratý firmou HCE. Aj kôli tomu je na začiatku "HCE uvádí" po česky, ostatné už normálne slovensky. Ak si nájdem čas, tak ho sem dopíšem.


Zvuková stopa so slovenským kinodabingom Strateného sveta sa práve zjavila na známom úložnom serveri. Musím povedať, že som neveril, že tento dabing existuje a som rád, že som sa mýlil. Dosť by ma zaujímalo koľko takýchto "zabudnutých" kinodabingov z postkolibskej éry sa ešte niekedy objaví na svetlo sveta.