Stránka 1 z 1

Thor: Láska a hrom / Thor: Love and Thunder

PoslaťNapísal: Str 29.6.2022 20:57:37
od jano
Thor Láska a hrom.png
Info: IMDb | ČSFD | FDB | ČESKÁ VERZIA

DABING: KINO, DISNEY+

V slovenskom znení: Tomáš MaštalírChris Hemsworth (Thor), Tatiana PauhofováNatalie Portman (Jane Fosterová / Mocný Thor), Dušan CinkotaChristian Bale (Gorr), Lenka DebnárováTessa Thompson (Kráľ Valkýra), Jakub RužičkaTaika Waititi (Korg), Michal HallonChris Pratt (Peter Quill / Star-Lord), Barbora Chlebcová - Karen Gillan (Nebula), Martin ZatovičBradley Cooper (Rocket), René JankovičDave Bautista (Drax), Vladimír Kobielský – Sean Gunn (Kraglin), Michal Blaho - Vin Diesel, Luke Hemsworth (Groot, herec - Thor), Zuzana Kyzeková - Jaimie Alexander (Sif), Pavol Topoľský - Russell Crowe (Zeus), Roman Matisko - Stephen Curry (Kráľ Yakan), Ivan Šandor - Matt Damon (herec - Loki), Juraj Predmerský - Sam Neill (herec - Odin), Kristína Svarinská - Kat Dennings (Darcy), Miroslav Trnavský - Stellan Skarsgård (Erik Selvig), Ján Gallovič - Jonny Brugh (Rapu), Martin Kaprálik - Idris Elba (Heimdall), Erik Koníček - Kieron L. Dyer (Axl), Jakub Gogál - Manny Spero (pacient), Andrej Kováč - Daley Pearson (Darryl), Monika Radványiová - Melissa McCarthy (herečka - Hela), Dominika Havranová - India Rose Hemsworth (Gorrova dcéra), Petra Gažíková-Lángová - Jane Kim (doktorka), Judita Bilá, Gréta Čisárová, Roman Čisár, Dominik Budinský a ďalší.

Preklad dialógov: Peter Sirovec
Úprava dialógov: Dagmar Bruckmayerová
Vedúca výroby: Iveta Chmurná
Zvuk: Tomáš Vavrek, Rudolf Nagy, Matej Wolf
Kreatívna supervízia slovenskej verzie: Maciej Eyman, Nina Strenková
Réžia: Viktor Kollár
Dabingové štúdio: DAB-Daniela
Mix: Shepperton International
Produkcia slovenskej verzie: Disney Character Voices International, Inc.

Premiéra: 07.07.2022

Re: Thor: Láska a hrom / Thor: Love and Thunder

PoslaťNapísal: Štv 7.7.2022 22:46:00
od jano
Podľa mňa výborný dabing, veľmi dobre obsadené postavy. Osobitne by som chcel vyzdvihnúť Dušana Cinkotu, ten podal naozaj obdivuhodný výkon. :)

Re: Thor: Láska a hrom / Thor: Love and Thunder

PoslaťNapísal: Sob 9.7.2022 22:26:57
od Mariuss
Najprv som sa čudoval, prečo neobsadili na Balea Martina Kaprálika, ale počas filmu som pochopil, že Dušan Cinkota na túto konkrétnu rolu fakt sadol.
A hlavne, neviem či by Kaprálik vedel tak excelentne pracovať s hlasom.
Na druhej strane však treba povedať aj to, že Kaprálikov mužnejší, drsnejší hlas by na túto temnú postavu sadol lepšie. Takže u mňa je to tak 50/50 Cinkota vs. Kaprálik.

So zvyškom obsadenia som tiež spokojný, aj keď.... prečo žiadne dabingové štúdio neobsadí na Russela Crowea Štefana Bučka ? Preboha prečo ? Nie žeby bol Topoľský zlá voľba, to určite nie, no na jaku gutu má tento herec v každom filme iného dabéra, keď sa núka toto skvelé spojenie, ktoré by malo byť späté ! Daniela, Sunrise aj ostatné štúdia - ak toto čítate, prosím Vás...na kolenách Vás prosím :D zvážte to ! Ďakujem !

Inak ďalší kvalitný slovenský kinodabing, za čo som veľmi rád... len škoda že film už taký kvalitný nie je.

Re: Thor: Láska a hrom / Thor: Love and Thunder

PoslaťNapísal: Ned 10.7.2022 09:10:08
od m09
Veľmi kvalitný dabing ako celok. Jediné čo by som možno spravil inak je vymenil by som postavy Svarinskej a Debnárovej spôsobom, že postavu, ktorú dabovala Svarinská by som dal dabovať Debnárovej a naopak.
Zuzana Kyzeková - Jaimie Alexander tam sa mi síce Vajdová páčila viac, ale je to aj takto celkom v poriadku.

Re: Thor: Láska a hrom / Thor: Love and Thunder

PoslaťNapísal: Ned 10.7.2022 12:43:11
od Dado
Vzhľadom na to, že v prevažnej miere ide o vracajúce sa postavy, ma na dabingu zaujímali predovšetkým tri veci - kto nadabuje hlavného antagonistu, ako bude vyriešená „dvojúloha“ Svarinskej a ako dopadne dabing Crowa.

Pri Gorrovi ma mrzí, že sa režisér neodvážil trochu zariskovať a v podmienkach kinodabingu sa nepoobzeral po nejakej menej frekventovanej voľbe. Cinkota je samozrejme dabingová špička a ani v tomto prípade sa mu nedá nič vyčítať (ako spomína Mariuss, zrejme by sa sem hodil drsnejší hlas, ale s tým samotný dabér veľa nenarobí), no momentálne ho počuť dosť často a aj v samotnom MCU si už strihol niekoľko postáv, vrátane minimálne jednej dôležitej.

K tomu, ako sa režisér vysporiadal s problémom pri obsadení Svarinskej, nemám osobne žiadne výhrady. V iných prípadoch by som bol asi skôr za zachovanie jej spojenia s Tessou Thompson, avšak tu sa mi výsledné riešenie vzhľadom na charaktery postáv zdá ako najideálnejšie. Len by som poprosil, aby Debnárová dabovala Valkýru aj v budúcich projektoch, nech sa predíde ďalšiemu zbytočnému preobsadzovaniu (aj keď vzhľadom na to, že Michal Hallon je opäť veselo obsadzovaný na Star-Lorda aj Zimného vojaka, si veľké nádeje nerobím).

Priznám sa, že pri Crowovi som po rokoch v kútiku duše dúfal, že by sa konečne mohlo oprášiť spojenie so Štefanom Bučkom, keďže vhodných alternatív (pri snahe vyhnúť sa Crowovým predchádzajúcim dabérom, ktorí v MCU už mali alebo stále majú nejakú významnú postavu) už toľko nebolo. Ale vyzerá to tak, že obnovenia tohto skvelého spojenia sa dočkáme asi iba vtedy, keď niekto z jeho tunajších fanúšikov vyhrá Eurojackpot a založí si vlastnú dabingovú spoločnosť. :D