Stránka 1 z 4

Mrázik / Morozko

PoslaťNapísal: Pia 15.4.2011 07:37:02
od anderson
Mrázik.jpg
Info: IMDb | ČSFD | FDb | ČESKÁ VERZIA

V slovenskom znení: Alojz Kramár - Aleksander Chviľa (Mrázik), Darina Chmúrová - Natália Sedychová (Nasťa), Jozef Adamovič - Eduard Izotov (Ivan), Viera Topinková - Inna Čurikovová (Marfia), Ondrej Jariabek - Georgij Miľar (Ježibaba), Karol Skovaj - Pavel Pavlenko (Starček), Margita Žemlová - Viera Altajskaja (Starena), Ivan Krivosudský - Michail Janšin (Starček - hríbik), Martin Gregor - Anatolij Kubackij (Ataman zbojníkov), Anton Mrvečka - Valentin Brylejev (Ženích), Beta Poničanová - Tatiana Peľcerová (Ženíchova matka), Mária Hájková - Tatiana Baryševová (Dohadzovačka), Elena Latečková - Zinajda Vorkuľová (Ivanova matka), Viera Bálinthová - Anastázia Zujevová (Rozprávačka), Jaroslav Ďuríček - Andrej Stapran („slepý“ žobrák) a ďalší

Zvuk: Eugen Kiss
Strih: Margita Tomášková
Réžia slovenského znenia: Dušan Kodaj
Vyrobil: Československý film Bratislava, Úprava zahraničných filmov, Filmové laboratóriá, Praha - Barrandov - 1966

TV Markíza aj 31. 12. 2003

Re: Mrázik / Morozko

PoslaťNapísal: Pia 15.4.2011 07:43:03
od anderson
Doplnené podľa pôvodných kinotitulkov v ktorých je jedna rozkošná chyba. A síce priezvisko predstaviteľa Ježibaby je prechýlené do ženského rodu. :lol:

Narozdiel od dabingu českého, slovenský preklad nepracuje s veršami, ale presne podľa originálu používa anachronické dialógy posúvajúce túto klasiku do pôvodnej parodickej podoby. Hlášky "A čo ti šije, hlupák starý ?" alebo "Čo ste vy za mládež ? Čo vás v tej škole učia ?" sú nesmrteľné !

Re: Mrázik / Morozko

PoslaťNapísal: Sob 16.4.2011 06:16:34
od stevo12
anderson píše:Doplnené podľa pôvodných kinotitulkov v ktorých je jedna rozkošná chyba. A síce priezvisko predstaviteľa Ježibaby je prechýlené do ženského rodu. :lol:

a ako udali meno "Ondrej" v ženskom rode? ;)

Re: Mrázik / Morozko

PoslaťNapísal: Sob 16.4.2011 10:50:53
od Ludkiz
Spíš myslel jméno herce: Georgij Miľar

Re: Mrázik / Morozko

PoslaťNapísal: Sob 16.4.2011 11:51:03
od fofo16
Ja som sa ako malý chlapec stále smial z toho, ako na konci tá stará babička-rozprávačka v okienku zahlási: "I ja som tam bola, vodku a pivo som pila" :D :D

Re: Mrázik / Morozko

PoslaťNapísal: Str 17.8.2011 18:00:41
od stevo12
skutočne Nastenku dabovala vtedy iba 15-ročná Darina Chmúrová? no klobúk dole. :-:

Re: Mrázik / Morozko

PoslaťNapísal: Ned 21.8.2011 18:34:30
od Historik
anderson píše:Slovenskú verziu vyrobil česko-slovenský film Bratislava, Úprava zahraničných filmov, Filmové laboratóriá, Praha - Barrandov 1966

To je andersone opravdu podle původních titulků? Pomíjím "česko-slovenský film", to jsem pochopil, že zde na fóru předělává automat, ale překvapila mě ta "Úprava zahraničných filmov". Já myslel, že v té době už to bylo dávno "Štúdio pre úpravu zahraničných filmov". O variabilitě tvaru jsem nevěděl.

Re: Mrázik / Morozko

PoslaťNapísal: Sob 1.10.2011 22:16:26
od stevo12
tak dnes som videl prvýkrát film so slovenským dabingom a musím úprimne povedať, že sa kvalitativne vyrovná tomu českému.Avšak možno už som až veľmi navyknutý na český preklad filmu, ale i tak to neznižuje kvalitu tohoto dabingu v mojich očiach. A najlepší bol Ondrej Jariabek, ktorý sa plne vyrovná panovi Filipovskému.

Re: Mrázik / Morozko

PoslaťNapísal: Ned 2.10.2011 00:21:19
od Piri
ja na slovensku verziu nedam dopustit. je najlepsia! 8-) vsetci si vyborni a tie hlasky...

Re: Mrázik / Morozko

PoslaťNapísal: Str 18.1.2012 22:26:12
od anderson
Historik píše:
anderson píše:Slovenskú verziu vyrobil česko-slovenský film Bratislava, Úprava zahraničných filmov, Filmové laboratóriá, Praha - Barrandov 1966

To je andersone opravdu podle původních titulků? Pomíjím "česko-slovenský film", to jsem pochopil, že zde na fóru předělává automat, ale překvapila mě ta "Úprava zahraničných filmov". Já myslel, že v té době už to bylo dávno "Štúdio pre úpravu zahraničných filmov". O variabilitě tvaru jsem nevěděl.


Písal som to podľa pôvodných kinotitulkov. Ak tam niečo "dorobili" tunajší "fóristi" tak za výsledok neručím. Mimochodom to čo vysielala cez sviatky Markíza bola akási podivuhodná kópia skombinovaná z prepisu pôvodných titulkov a tej kópie čo sa nachádza na DVD.