Obrázok k téme
Napísal: Štv 13.12.2012 23:54:38
Chtěl bych se zeptat na názor zakladatelů témat na to, jestli u témat (zejména filmů) má přednost nejdřív originální plakát a až pak obal na DVD počínaje originálem a konče lokalizovanou verzí - jestli s tím souhlasí.
Dle mého je to totiž nepochopitelné, popírá to základní smysl fóra, kterého posláním je propagace jazykové lokalizace jako takové.
Osobně jsem proto za to, aby přednost mělo cokoliv, co je lokalizováno v jazyce dabingu (tady v SK) a až v dalším sledu originálním plakátem počínaje.
Samotné pravidlo praví (zde):
"Prioritne vkladajte originálne plagáty (nie DVD obaly) a slovenské verzie, až potom všetky ostatné."
Což znamená, že pokud najdu slovenskou verzi, má přednost před vším ostatním, i když to není originální plakát.
U názvu témat je prioritní slovenský název, zrovna tak u dabingu se první píše dabér a ne originální herec, ale u obrázku to má být obráceně.
Pokud se to má dělat způsobem "IMDB" - tedy jako databáze mediální obrazové tvorby, jsem za to, aby první (název, obrázek, herec) byl originál a až v dalším sledu lokalizace (lokální název, lokální obrázek, dabér).
Dle mého je to totiž nepochopitelné, popírá to základní smysl fóra, kterého posláním je propagace jazykové lokalizace jako takové.
Osobně jsem proto za to, aby přednost mělo cokoliv, co je lokalizováno v jazyce dabingu (tady v SK) a až v dalším sledu originálním plakátem počínaje.
Samotné pravidlo praví (zde):
"Prioritne vkladajte originálne plagáty (nie DVD obaly) a slovenské verzie, až potom všetky ostatné."
Což znamená, že pokud najdu slovenskou verzi, má přednost před vším ostatním, i když to není originální plakát.
U názvu témat je prioritní slovenský název, zrovna tak u dabingu se první píše dabér a ne originální herec, ale u obrázku to má být obráceně.
Pokud se to má dělat způsobem "IMDB" - tedy jako databáze mediální obrazové tvorby, jsem za to, aby první (název, obrázek, herec) byl originál a až v dalším sledu lokalizace (lokální název, lokální obrázek, dabér).